| Συ μού ‘μαθες πως αγαπούν αμάν αμάν συ μου ‘μαθες πως αγαπούν πως παίζουν
| Συ μού ’μαθες πως αγαπούν αμάν αμάν συ μου’ μαθες πως αγαπούν πως παίουν
|
| πως γελούνε αμάν αμάν
| πως γελούνε αμάν αμάν
|
| Πως παίζουν πως γελούνε
| Πως παίζουν πως γελούνε
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Wie bring' ich dich dazu wieder einzusteigen?
| Как мне вернуть тебя?
|
| Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а ты так хотел поехать в Афины
|
| Es ist alles gesagt und ich frag' mich, wofür soll’n wir beide noch streiten?
| Все сказано, и я спрашиваю себя, за что нам обоим еще бороться?
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Auf unserer gemeinsamen Reise
| В нашем путешествии вместе
|
| Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а я хотел поехать с тобой в Афины.
|
| Doch hier kommen wir leider nicht weiter
| Но, к сожалению, здесь мы не можем продвинуться дальше
|
| Weddinger Hinterhof, keine Heizung in der Wohnung
| Свадебный двор, в квартире нет отопления
|
| Wir zwischen Acrylfarben, Skizzen, Leinwänden und Depressionen
| Мы между акриловыми красками, эскизами, холстами и впадинами
|
| Ich hab' versucht bei mir aufzuräum'n
| Я пытался очистить себя
|
| Bei dir war Francis Bacons Atelier
| Студия Фрэнсиса Бэкона была с вами
|
| Ich küsste dein’n Mund, deine Hände war’n bunt
| Я поцеловал твой рот, твои руки были красочными
|
| Die Luft Terpentin und Kaffee
| Воздушный скипидар и кофе
|
| Wir sprachen von Anna Magnani
| Мы говорили об Анне Маньяни
|
| Von Pina, von Ida, von Zaha Hadid
| Пина, Ида, Заха Хадид
|
| Ich sah dich wie sie, wir haben uns geliebt
| Я видел, как она тебе нравится, мы любили друг друга
|
| Wir kamen aus Krisen und lagen im Krieg
| Мы вышли из кризисов и были в состоянии войны
|
| Ich wollt' so sehr, dass es klappt, all dem Drama entgeh’n
| Я так хотел, чтобы это сработало, чтобы избежать всей драмы
|
| Ich dachte mit dir, lass' ich es hier und wir fahr’n nach Athen
| Я думал с тобой, я оставлю это здесь, и мы поедем в Афины
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Wie bring' ich dich dazu wieder einzusteigen?
| Как мне вернуть тебя?
|
| Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а ты так хотел поехать в Афины
|
| Es ist alles gesagt und ich frag' mich, wofür soll’n wir beide noch streiten?
| Все сказано, и я спрашиваю себя, за что нам обоим еще бороться?
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Auf unserer gemeinsamen Reise
| В нашем путешествии вместе
|
| Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а я хотел поехать с тобой в Афины.
|
| Doch hier komm' wir leider nicht weiter
| Но, к сожалению, здесь мы не можем продвинуться дальше
|
| E75, gelbes Straßenlicht, zwischen Heimweh und Fernweh
| E75, желтый уличный фонарь, между тоской по дому и страстью к путешествиям
|
| Irgendwo zwischen Belgrad und Niš
| Где-то между Белградом и Нишем
|
| Ich hab' versucht nicht zu zweifeln
| Я старался не сомневаться
|
| Und dein Lächeln war unfassbar schön
| И твоя улыбка была невероятно красивой
|
| Deine Hände war’n ständig bei mir
| Твои руки всегда были со мной
|
| So als wolltest du sichergeh’n
| Как будто ты хотел убедиться
|
| Du sprachst von Ruinen, von Statuen
| Вы говорили о руинах, о статуях
|
| Die verfallene Tempel tragen und zier’n
| Разрушенные храмы носят и украшают
|
| Ich maß uns an ihnen
| Я измеряю нас против них
|
| Kariatyda, ich sah mein Zuhause, wir war’n im Exil
| Кариатыда, я увидел свой дом, мы были в ссылке
|
| Zweihundert Kilometer Sprachlosigkeit
| Двести километров безмолвия
|
| Auf dem Weg nach Athen, doch es war wohl zu weit
| По пути в Афины, но, вероятно, это было слишком далеко
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Wie bring' ich dich dazu wieder einzusteigen?
| Как мне вернуть тебя?
|
| Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а ты так хотел поехать в Афины
|
| Es ist alles gesagt und ich frag' mich, wofür soll’n wir beide noch streiten?
| Все сказано, и я спрашиваю себя, за что нам обоим еще бороться?
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Auf unserer gemeinsamen Reise
| В нашем путешествии вместе
|
| Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а я хотел поехать с тобой в Афины.
|
| Doch hier kommen wir leider nicht weiter
| Но, к сожалению, здесь мы не можем продвинуться дальше
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Wie bring' ich dich dazu wieder einzusteigen?
| Как мне вернуть тебя?
|
| Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а ты так хотел поехать в Афины
|
| Es ist alles gesagt und ich frag' mich, wofür soll’n wir beide noch streiten?
| Все сказано, и я спрашиваю себя, за что нам обоим еще бороться?
|
| Fünf km/h aufm Seitenstreifen
| Пять км/ч по твердой обочине
|
| Auf unserer gemeinsamen Reise
| В нашем путешествии вместе
|
| Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
| Мы никогда не доберемся до Афин, а я хотел поехать с тобой в Афины.
|
| Doch hier kommen wir leider nicht weiter
| Но, к сожалению, здесь мы не можем продвинуться дальше
|
| Wir fahr’n raus, Niemandsland, müde Blicke, leerer Tank
| Выезжаем, ничейная земля, усталый взгляд, пустой бак
|
| Reden nichts — was denn auch?
| Не разговаривай - что это?
|
| Diesel tanken und Kaffee kaufen
| Заправиться дизельным топливом и купить кофе
|
| Unser Drama ist nur selbstgemacht
| Наша драма только домашняя
|
| Keine Saga und nicht heldenhaft
| Не сага и не героика
|
| Nur wir zwei, die bemerken
| Только мы двое заметили
|
| Dass wir zu schnell gedacht haben, es wär' geschafft
| Что мы слишком быстро подумали, что это было сделано
|
| Und was einmal war, ließ man einfach da
| И то, что когда-то было, ты просто ушел оттуда
|
| Ich dacht' ich sei bereit dazu
| Я думал, что был готов к этому
|
| Doch es scheint egal, wie weit wir beide fahr’n
| Но, кажется, не имеет значения, как далеко мы оба едем
|
| Es ist leider nicht weit genug, der Traum geplatzt
| К сожалению, это не достаточно далеко, мечта лопнула
|
| Aufm Rasthof in Mazedonien sind wir aufgewacht
| Мы проснулись на остановке отдыха в Македонии
|
| Ich geh' zahlen, komm' zurück — sie ist nicht mehr da | Я заплачу, вернись — она ушла |