| Oh ro soon shall I see them; | О, скоро я увижу их; |
| Oh he ro see them oh see them.
| О, он видит их, видит их.
|
| Oh ro soon shall I see them the mist covered mountains of home.
| О, скоро я увижу их, покрытые туманом горы дома.
|
| There shall I visit the place of my birth
| Там я посещу место моего рождения
|
| And they’ll give me a wlcome the warmest on earth
| И подарят мне самое теплое на земле
|
| All so loving and kind full of music and mirth,
| Все такие любящие и добрые, полные музыки и веселья,
|
| In the sweet sounding language of home.
| На сладкозвучном языке дома.
|
| cho.
| чо.
|
| There shall I gaze on the mountains again,
| Там я снова взгляну на горы,
|
| On the fields and the woods and the burns and the glens,
| На полях и в лесах, и в оврагах, и в долинах,
|
| Away 'mong the corries beyond human ken
| Вдали от корри за человеческим кен
|
| In the haunts of the deer I will roam
| В притонах оленей я буду бродить
|
| cho.
| чо.
|
| Hail to the mountains with summits of blue,
| Приветствую горы с голубыми вершинами,
|
| To the glens with their meadows of sunshine and dew.
| В лощины с их лугами, залитыми солнцем и росой.
|
| To the women and men ever constant and true,
| Женщинам и мужчинам, всегда постоянным и верным,
|
| Ever ready to welcome one home. | Всегда готовы приветствовать один дом. |