| It’s the weight I’m trying
| Это вес, который я пытаюсь
|
| To get inside the frame
| Чтобы попасть в кадр
|
| I’ve been painting a fat man
| Я рисовал толстяка
|
| He’s big and fat and heavy
| Он большой, толстый и тяжелый
|
| As a man can be
| Как человек может быть
|
| But he’s been floating away, floating away
| Но он уплыл, уплыл
|
| He’s been floating away from me
| Он уплыл от меня
|
| In the mirror my withering skin
| В зеркале моя увядающая кожа
|
| Is a thorny pleasure
| Тернистое удовольствие
|
| I stand unflinching
| я стою непоколебимо
|
| And I mark each crease and sting
| И я отмечаю каждую складку и укус
|
| My brush my wooden flail
| Моя кисть, мой деревянный цеп
|
| My ancient thresher
| Моя древняя молотилка
|
| As unforgiving time flays everything
| Поскольку неумолимое время стирает все
|
| It’s the truth I’m trying
| Это правда, что я пытаюсь
|
| To get inside the frame
| Чтобы попасть в кадр
|
| Now I’m painting myself naked
| Теперь я рисую себя голой
|
| But I need a pair of boots
| Но мне нужна пара сапог
|
| About as heavy as boots can be
| Настолько тяжелые, насколько могут быть сапоги
|
| Or I’d be floating away, floating away
| Или я бы уплыл, уплыл
|
| I’d be floating away from me
| Я бы уплыл от меня
|
| And every thorn sends thistledown
| И каждый шип посылает чертополох
|
| Drifting all around
| Дрейфуя вокруг
|
| And floating away, floating away
| И уплыть, уплыть
|
| Floating away from me | Уплыть от меня |