| So many mouths
| Так много ртов
|
| To feed on the farm
| Кормить на ферме
|
| Sonny was the second
| Сонни был вторым
|
| To the last one born
| Последнему родившемуся
|
| His mamma ran away
| Его мама убежала
|
| And his daddy beat him bad
| И его папа сильно избил его
|
| And he grew up wild
| И он вырос диким
|
| Good love he never had
| Хорошая любовь, которой у него никогда не было
|
| He had a left
| У него был левый
|
| Like henry’s hammer
| Как молот Генри
|
| A right like betty bamalam
| Право, как Бетти Бамалам
|
| Rode with the muggers
| Поехал с грабителями
|
| In the dark and dread
| В темноте и страхе
|
| And all them sluggers
| И все они слаггеры
|
| Went down like lead
| Пошел вниз, как свинец
|
| Well he hung with the hoods
| Ну, он повесил капюшоны
|
| He wouldn’t stroke the fans
| Он не стал бы гладить фанатов
|
| But he had dynamite
| Но у него был динамит
|
| In both his hands
| В обеих руках
|
| Boom bam
| Бум-бам
|
| Like the slammer door
| Как захлопывающаяся дверь
|
| The bell and the can
| Звонок и банка
|
| And the bodies on the floor
| И тела на полу
|
| Beware the bear’s in town
| Остерегайтесь медведя в городе
|
| Somebody’s money says
| Говорят чьи-то деньги
|
| The bear’s going down
| Медведь идет вниз
|
| Yeah, the bear never smiles
| Да, медведь никогда не улыбается
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| The writers didn’t like him
| Сценаристам он не понравился
|
| The fight game jocks
| Спортсмены в боевой игре
|
| With his lowlife backers
| С его низкими сторонниками
|
| And his hands like rocks
| И его руки, как скалы
|
| They didn’t want to have
| Они не хотели иметь
|
| A bogey man
| жуткий человек
|
| They didn’t like him
| Они не любили его
|
| And he didn’t like them
| И он не любил их
|
| Black cadillac
| Черный кадиллак
|
| Alligator boots
| сапоги из кожи аллигатора
|
| Money in the pockets
| Деньги в карманах
|
| Of his sharkskin suits
| Из его костюмов из акульей кожи
|
| Some say the bear
| Некоторые говорят, что медведь
|
| Took a flop
| Взял флоп
|
| They couldn’t believe it When they saw him drop
| Они не могли в это поверить, когда увидели, как он упал
|
| He had a left
| У него был левый
|
| Like henry’s hammer
| Как молот Генри
|
| A right like betty bamalam
| Право, как Бетти Бамалам
|
| Rode with the muggers
| Поехал с грабителями
|
| In the dark and dread
| В темноте и страхе
|
| And all them sluggers
| И все они слаггеры
|
| Went down like lead
| Пошел вниз, как свинец
|
| Joe louis was his hero
| Джо Луи был его героем
|
| He tried to be the same
| Он пытался быть таким же
|
| But a criminal child
| Но преступный ребенок
|
| Wears a ball and chain
| Носит мяч и цепь
|
| So the civil rights people
| Итак, защитники гражданских прав
|
| Didn’t want him on the throne
| Не хотел, чтобы он был на троне
|
| And the hacks and the cops
| И хаки и полицейские
|
| Wouldn’t leave him alone
| Не оставил бы его в покое
|
| Beware the bear’s in town
| Остерегайтесь медведя в городе
|
| Somebody’s money says
| Говорят чьи-то деньги
|
| The bear’s going down
| Медведь идет вниз
|
| Yeah, the bear never smiles
| Да, медведь никогда не улыбается
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| At the foot of his bed
| У изножья его кровати
|
| With his feet on the floor
| С ногами на полу
|
| There was dope in his veins
| В его венах был наркотик
|
| And a pistol on the drawer
| И пистолет на ящике
|
| There was no investigation
| Не было расследования
|
| As such
| Как таковой
|
| He hated needles
| Он ненавидел иглы
|
| But he knew too much
| Но он слишком много знал
|
| Criss-crossed
| крест-накрест
|
| On his back
| На его спине
|
| Scars from his daddy
| Шрамы от его папы
|
| Like slavery tracks
| Как следы рабства
|
| The second-last child
| предпоследний ребенок
|
| Was the second-last king
| Был предпоследним королем
|
| Never again was it the same
| Никогда больше это не было таким же
|
| In the ring
| На ринге
|
| He had a left
| У него был левый
|
| Like henry’s hammer
| Как молот Генри
|
| A right like betty bamalam
| Право, как Бетти Бамалам
|
| Rode with the muggers
| Поехал с грабителями
|
| In the dark and dread
| В темноте и страхе
|
| And all them sluggers
| И все они слаггеры
|
| Went down like lead
| Пошел вниз, как свинец
|
| They never could be sure
| Они никогда не могли быть уверены
|
| About the day he was born
| О дне, когда он родился
|
| A motherless child
| Ребенок без матери
|
| Set to working on the farm
| Приступайте к работе на ферме
|
| And they never could be sure
| И они никогда не могли быть уверены
|
| About the day he died
| О дне его смерти
|
| The bear was the king
| Медведь был королем
|
| They cast aside
| Они отбрасывают
|
| Beware the bear’s in town
| Остерегайтесь медведя в городе
|
| Somebody’s money says
| Говорят чьи-то деньги
|
| The bear’s going down
| Медведь идет вниз
|
| Yeah, the bear never smiles
| Да, медведь никогда не улыбается
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| Sonny’s going down
| Сонни идет ко дну
|
| For miles and miles
| Для миль и миль
|
| «some day they’re gonna write a Blues for fighters. | «Когда-нибудь они напишут Блюз для бойцов. |
| It’ll just be for
| Это будет просто для
|
| Slow guitar, soft trumpet and a bell.»
| Медленная гитара, мягкая труба и колокольчик.»
|
| Sonny liston 1962 | Сонни Листон 1962 |