| My whistle under the archways
| Мой свисток под сводами
|
| Still echoes down the street
| Все еще эхо по улице
|
| All the way back to Deptford days
| Вплоть до дней Дептфорда
|
| Nights down by The Creek
| Ночи у ручья
|
| Notes as big as river boats
| Заметки размером с речные лодки
|
| Still echoing through the clubs
| Все еще эхом отдается в клубах
|
| With the horns of the trains
| С рогами поездов
|
| Down the old back lanes
| Вниз по старым переулкам
|
| And the lights of the corner pubs
| И огни угловых пабов
|
| In a taproom lined with mirrors
| В таверне с зеркалами
|
| There’s a man there at the bar
| В баре есть мужчина
|
| Reminds you of somebody
| Напоминает вам кого-то
|
| He says I know who you are
| Он говорит, что я знаю, кто ты
|
| He’s right, I know I could be him
| Он прав, я знаю, что могу быть им
|
| But anyway who is who?
| Но все же кто есть кто?
|
| You could be looking at
| Вы могли смотреть на
|
| What he’s looking at
| На что он смотрит
|
| And he’s looking at you
| И он смотрит на тебя
|
| And I’ll be out of this place
| И я буду вне этого места
|
| And down the road wherever
| И по дороге, где бы
|
| There but for the grace, etcetera
| Там, но для благодати и так далее
|
| I’ll see you later but it’s 1979
| Увидимся позже, но сейчас 1979 год.
|
| And I’m picking my way out of here
| И я выбираюсь отсюда
|
| One song at a time
| Одна песня за раз
|
| The slaving ports of plunder
| Невольничьи порты грабежа
|
| Used to stink to heaven on high
| Раньше воняло до небес на высоте
|
| Companions of honour
| Товарищи почета
|
| Always were in short supply
| Всегда были в дефиците
|
| The Bristol ships and Liverpool’s
| Корабли Бристоля и Ливерпуля
|
| On every tide they came
| С каждым приливом они приходили
|
| The times they may have changed, my friend
| Времена, возможно, изменились, мой друг
|
| Some people stay the same
| Некоторые люди остаются прежними
|
| And I’ll be out of this place
| И я буду вне этого места
|
| And down the road wherever
| И по дороге, где бы
|
| There but for the grace, etcetera
| Там, но для благодати и так далее
|
| I’ll see you later but it’s 1879
| Увидимся позже, но сейчас 1879 год.
|
| And I’m picking my way out of here
| И я выбираюсь отсюда
|
| One song at a time
| Одна песня за раз
|
| A grinning mogul greets the crowd
| Ухмыляющийся магнат приветствует толпу
|
| At Execution Dock
| В скамье подсудимых
|
| All come to see three mutineers
| Все приходят посмотреть на трех мятежников
|
| Turned off at twelve o’clock
| Выключен в двенадцать часов
|
| The shyster takes a ringside seat
| Шистер занимает место у ринга
|
| As they’re bringing them from the jail
| Пока их везут из тюрьмы
|
| And twenty thousand tickets
| И двадцать тысяч билетов
|
| Sold online on premium sale
| Продается онлайн на премиум-распродаже
|
| So if you need to reach me
| Так что, если вам нужно связаться со мной
|
| You can leave word at The Pig
| Вы можете оставить сообщение в Свинья
|
| I have no wish to stay around
| Я не хочу оставаться рядом
|
| To watch that Newgate jig
| Чтобы посмотреть эту джигу Newgate
|
| Or any more poor old fakers
| Или еще какие-нибудь бедные старые мошенники
|
| Trying to dance in my old shoes
| Пытаюсь танцевать в своих старых туфлях
|
| I’ll be gone over the ocean
| Я уйду за океан
|
| With the transatlantic blues
| С трансатлантическим блюзом
|
| And I’ll be out of this place
| И я буду вне этого места
|
| And down the road wherever
| И по дороге, где бы
|
| There but for the grace, etcetera
| Там, но для благодати и так далее
|
| I’ll see you later somewhere down the line
| Увидимся позже где-нибудь по линии
|
| I’ll be picking my way out of here
| Я выберусь отсюда
|
| One song at a time | Одна песня за раз |