| So there he was then, Penzance to play
| Итак, он был тогда, Пензанс, чтобы играть
|
| Christmas Eve in a nowhere band
| Канун Рождества в группе из ниоткуда
|
| Now early morning Christmas Day
| Сейчас раннее утро Рождества
|
| He’s hitching home to Geordieland
| Он едет домой в Джордиленд
|
| Last night the snow came, just my luck
| Прошлой ночью выпал снег, просто мне повезло
|
| And who the hell do you think you are
| И кто, черт возьми, ты думаешь, что ты
|
| Climbing up into that truck
| Забираюсь в этот грузовик
|
| With your old bag and your guitar
| Со своей старой сумкой и гитарой
|
| And you, you would-be vagabond
| А ты, будущий бродяга
|
| No-one invited you, you know
| Знаешь, тебя никто не приглашал
|
| Matchstick man, up in the dawn
| Человек со спичками, на рассвете
|
| You’ve got five hundred miles to go
| Тебе осталось пройти пятьсот миль
|
| The driver now must drop off his load
| Водитель теперь должен сбросить свой груз
|
| The snow still laying thick on the ground
| Снег все еще лежит толстым слоем на земле
|
| Leaves him on a high crossroads
| Оставляет его на высоком перекрестке
|
| Where he can see for miles around
| Где он может видеть на мили вокруг
|
| The sun is shining, sky is blue
| Солнце светит, небо голубое
|
| And everything is white and bare
| И все белое и голое
|
| Not a car comes into view
| Ни одна машина не появляется в поле зрения
|
| There’s nothing moving anywhere
| Нигде ничего не движется
|
| And you, you would-be vagabond
| А ты, будущий бродяга
|
| No-one invited you, you know
| Знаешь, тебя никто не приглашал
|
| Matchstick man, you speck upon
| Человек со спичками, ты замечаешь
|
| These vast and silent plains of snow | Эти обширные и безмолвные снежные равнины |