| | |
| Murder lives forever and so does war | Убийства никогда не прекратятся, как и войны |
| It's survival of the fittest rich against the poor | Богатых против бедных, где выживает сильнейший. |
| At the end of the day it's a human trait | В конце концов, это человеческий инстинкт, |
| Hidden deep down inside of our DNA | Он скрыт внутри нас, заложен в ДНК. |
| One man can build a bomb, another run a race | Один может построить бомбу, другой опередит всех в гонке, |
| To save somebody's life and have it blow up in his face | Чтобы спасти чью-то жизнь и взамен получить плевок в лицо. |
| I'm not the only one who finds it hard to understand | Я не единственная, кому сложно всё это понять, |
| I'm not afraid of God, I am afraid of man | Но я не боюсь Бога. Я боюсь людей. |
| | |
| Is it running in our blood | Неужели это в нашей крови? |
| Is it running in our veins | Это в наших венах? |
| Is it running in our genes | Неужели это всё гены? |
| Is it in our DNA | Неужели это заложено в ДНК? |
| Humans aren't gonna behave | Люди не станут вести себя так, |
| As we think we always should | Как нам хочется. |
| Yeah, we can bad | Да, мы можем быть плохими, |
| As we can be good | Точно так же, как и хорошими. |
| | |
| Underneath it all we're just savages | На самом деле мы просто дикари, |
| Hidden behind shirts, ties and marriages | Скрывающиеся за одеждами, союзами и браками, |
| How could we expect anything at all? | На что мы вообще могли рассчитывать? |
| We're just animals still learning how to crawl | Ведь мы всего лишь животные, учащиеся ползать. |
| | |
| We live, we die, we steal, we kill, we lie | Мы живём, умираем, воруем, убиваем, обманываем, |
| Just like animals but with far less grace | Совсем как животные, только мы гораздо менее грациозны. |
| We laugh, we cry, like babies in the night | Мы смеёмся, плачем, как малыши по ночам, |
| Forever running wild in the human race | Мы постоянные бегуны в этой дикой человеческой гонке. |
| Another day, another tale of rape | Очередной день, очередная жестокость, |
| Another ticking bomb to bury deep and detonate | Очередная бомба, которая заложена в землю и вот-вот взорвётся. |
| I'm not the only one who finds it hard to understand | Я не единственная, кому сложно всё это понять, |
| I'm not afraid of God, I am afraid of man | Но я не боюсь Бога. Я боюсь людей. |
| | |
| You can see it on the news | Об этом говорят в новостях, |
| You can watch it on TV | Это показывают по телевизору, |
| You can read it on your phone | Каждый видит это в своих смартфонах, |
| You can say it's troubling | Вы, наверное, скажете, что это раздражает, |
| Humans aren't gonna behave | Но люди не станут вести себя так, |
| As we think we always should | Как нам хочется. |
| Yeah, we can be bad | Да, мы можем быть плохими, |
| As we can good | Точно так же, как и хорошими. |
| | |
| Underneath it all we're just savages | На самом деле мы просто дикари, |
| Hidden behind shirts, ties and marriages | Скрывающиеся за одеждами, союзами и браками, |
| How could we expect anything at all? | На что мы вообще могли рассчитывать? |
| We're just animals still learning how to crawl | Ведь мы всего лишь животные, учащиеся ползать. |
| Underneath it all we're just savages | На самом деле мы просто дикари, |
| Hidden behind shirts, ties and marriages | Скрывающиеся за одеждами, союзами и браками, |
| Truth is in us all, cradle to the grave | У каждого из нас с рождения и до могилы своя правда, |
| We're just animals still learning to behave | Ведь мы всего лишь животные, учащиеся правильно вести себя. |
| | |
| All the hate coming out from a generation | Вся ненависть, что исходит от нашего поколения, |
| Who got everything and nothing guided by temptation | У которого есть всё и ничего, мы руководствуемся искушениями. |
| Were we born to abuse, shoot a gun and run | Мы рождены, чтобы нарушать, стрелять и убегать, |
| Or has something deep inside of us come undone? | Или в нас есть что-то, что ещё не раскрылось? |
| Is it a human trait or is it learned behaviour | Это человеческий инстинкт или выработанное поведение? |
| Are you killing for yourself or killing for your saviour? | Вы убиваете ради убийства или во своё спасение? |
| | |
| Underneath it all, we're just savages | На самом деле мы просто дикари, |
| Hidden behind shirts, ties and marriages | Скрывающиеся за одеждами, союзами и браками, |
| How could we expect anything at all? | На что мы вообще могли рассчитывать? |
| We're just animals still learning how to crawl | Ведь мы всего лишь животные, учащиеся ползать. |
| Underneath it all we're just savages | На самом деле мы просто дикари, |
| Hidden behind shirts, ties and marriages | Скрывающиеся за одеждами, союзами и браками, |
| Truth is in us all, cradle to the grave | У каждого из нас с рождения и до могилы своя правда, |
| We're just animals still learning to behave | Ведь мы всего лишь животные, учащиеся правильно вести себя. |