| Já tá ficando chato, né?
| Становится скучно, да?
|
| A encheção de saco, pois é!
| Набивка сумки, да!
|
| Prepara, que eu já tô me preparando
| Готовься, я уже готовлюсь
|
| Enquanto cê tá indo, eu to voltando
| Пока ты уходишь, я возвращаюсь
|
| E todo esse caminho eu sei de cor
| И весь этот путь я знаю наизусть
|
| Se eu não me engano, agora vai me deixar só
| Если я не ошибаюсь, теперь ты оставишь меня в покое
|
| O segundo passo é não me atender
| Второй шаг - не обслуживать меня
|
| O terceiro é se arrepender
| В-третьих, сожалеть
|
| Se o que dói em mim doesse em você
| Если то, что причиняет мне боль, ранит тебя
|
| Deixa!
| Он уходит!
|
| Deixa mesmo de ser importante
| Это действительно перестает быть важным
|
| Vai deixando a gente pra outra hora
| Вы оставляете нас в другой раз
|
| Vai tentar abrir a porta desse amor
| Постараюсь открыть дверь этой любви
|
| Quando eu tiver jogado a chave fora
| Когда я выбросил ключ
|
| Deixa!
| Он уходит!
|
| Deixa mesmo de ser importante
| Это действительно перестает быть важным
|
| Vai deixando a gente pra outra hora
| Вы оставляете нас в другой раз
|
| E quando se der conta, já passou
| И когда вы понимаете, что все кончено
|
| Quando olhar pra trás, já fui embora
| Когда я оглядываюсь назад, я уже ушел
|
| E todo esse caminho, eu sei de cor
| И весь этот путь я знаю наизусть
|
| Se eu não me engano, agora vai me deixar só
| Если я не ошибаюсь, теперь ты оставишь меня в покое
|
| O segundo passo é não me atender
| Второй шаг - не обслуживать меня
|
| O terceiro é se arrepender
| В-третьих, сожалеть
|
| Se o que dói em mim doesse em você
| Если то, что причиняет мне боль, ранит тебя
|
| Deixa!
| Он уходит!
|
| Deixa mesmo de ser importante
| Это действительно перестает быть важным
|
| Vai deixando a gente pra outra hora
| Вы оставляете нас в другой раз
|
| Vai tentar abrir a porta desse amor
| Постараюсь открыть дверь этой любви
|
| Quando eu tiver jogado a chave fora
| Когда я выбросил ключ
|
| Deixa!
| Он уходит!
|
| Deixa mesmo de ser importante
| Это действительно перестает быть важным
|
| Vai deixando a gente pra outra hora
| Вы оставляете нас в другой раз
|
| E quando se der conta, já passou
| И когда вы понимаете, что все кончено
|
| Quando olhar pra trás, já fui embora
| Когда я оглядываюсь назад, я уже ушел
|
| E quando se der conta, já passou
| И когда вы понимаете, что все кончено
|
| Quando olhar pra trás, já fui embora | Когда я оглядываюсь назад, я уже ушел |