| Gatelangs en kald Desember
| По улице холодный декабрь
|
| Burde huske før jeg glemmer
| Должен помнить, прежде чем я забуду
|
| Hva som førte til at alt ble sånn
| Что привело к тому, что все стало так
|
| Mørket lukker seg omkring meg der
| Тьма смыкается вокруг меня там
|
| Jeg går…
| Я иду…
|
| Hvem kan si hvor allting gikk så galt
| Кто может сказать, где все пошло не так
|
| Stod støtt der andre falt
| Стоял там, где падали другие
|
| Men det var den gang — Ikke nå
| Но это было тогда — не сейчас
|
| Tidevannet ber ikke om lov
| Прилив не спрашивает разрешения
|
| Det snur
| получается
|
| Jeg kan ikke ha det sånn
| Я не могу так
|
| Ingen skulle hatt det sånn
| Никто не должен был так себя чувствовать
|
| Alltid har jeg gått med heva blikk
| Я всегда ходил с поднятыми глазами
|
| Nå må jeg klamre meg til bånn
| Теперь я должен придерживаться веревок
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Så lett å søke trøst hos noen
| Так легко искать утешения у кого-то
|
| La en annen gi deg roen
| Пусть кто-то другой даст вам душевное спокойствие
|
| Men denne gangen må jeg gjør det selv
| Но на этот раз я должен сделать это сам
|
| Mørket lukker seg omkring meg der
| Тьма смыкается вокруг меня там
|
| Jeg går…
| Я иду…
|
| Men jeg kan ikke ha det sånn
| Но я не могу так
|
| Ingen skulle hatt det sånn
| Никто не должен был так себя чувствовать
|
| Alltid har jeg gått med heva blikk
| Я всегда ходил с поднятыми глазами
|
| Nå må jeg klamre meg til bånn
| Теперь я должен придерживаться веревок
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Hør min
| Услышь мой
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Alltid har jeg gått med heva blikk
| Я всегда ходил с поднятыми глазами
|
| Nå må jeg klamre meg til bånn
| Теперь я должен придерживаться веревок
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Klagesang
| оплакивать
|
| Klagesang | оплакивать |