| 【 Can You Feel The Love Tonight 】
| 【Ты чувствуешь любовь сегодня вечером】
|
| There’s a calm surrender to the rush of day
| Есть спокойная капитуляция перед суетой дня
|
| 有一股寧靜臣服在白晝的繁忙之下
| Есть тихая капитуляция перед занятостью дня
|
| When the heat of a rolling wind
| Когда тепло катящегося ветра
|
| Can be turned away
| Можно отвернуться
|
| 當狂風中的熱息也轉了方向
| Когда жара в порыве ветра тоже повернула направление
|
| An enchanted moment
| Очарованный момент
|
| And it sees me through
| И это видит меня насквозь
|
| 喜悅的時刻,引領著我前進
| Моменты радости, которые ведут меня вперед
|
| It’s enough for this restless warrior
| Этому беспокойному воину достаточно
|
| Just to be with you
| Лишь бы быть с тобой
|
| 只要與你同在,對奮戰不懈的戰士而言那已足夠
| Пока я с тобой, воину, который сражается, этого достаточно.
|
| And can you feel the love tonight
| И ты чувствуешь любовь сегодня вечером?
|
| 今晚,你感受到愛了嗎?
| Вы чувствовали любовь сегодня вечером?
|
| It is where we are 就在我倆四週
| Это то место, где мы находимся
|
| It’s enough for this wide-eyed wanderer
| Этому страннику с широко раскрытыми глазами достаточно
|
| 對瞠目結舌的漂泊者來說,那已足夠
| Для сногсшибательного странника этого достаточно
|
| That we got this far 我們已走了這麼遠
| Что мы зашли так далеко
|
| And can you feel the love tonight 今晚你感受到
| И ты чувствуешь любовь сегодня вечером?
|
| 愛了嗎?
| влюблена?
|
| How it’s laid to rest 它準備要躺下休息了
| Как он похоронен
|
| It’s enough to make kings and vagabonds
| Достаточно сделать королей и бродяг
|
| 能讓國王與流浪者崇信最佳人選
| Лучший человек, которому поклоняются короли и странники
|
| Believe the very best 那已足夠
| Верьте в самое лучшее, этого достаточно
|
| There’s a time for everyone if they only learn
| Для всех есть время, если они только узнают
|
| 每個人都有機會,只要他們明白
| У всех есть шанс, пока они понимают
|
| That the twisting kaleidoscope
| Что крутящийся калейдоскоп
|
| Moves us all in turn
| Перемещает нас всех по очереди
|
| 變幻的美麗景緻依序感動著我們
| Меняющиеся красивые пейзажи движут нас последовательно
|
| There’s a rhyme and reason
| Есть рифма и причина
|
| To the wild outdoors
| На дикую природу
|
| 狂野的大自然有其規律與意義
| Дикая природа имеет свои законы и смыслы
|
| When the heart of this star-crossed voyager
| Когда сердце этого звездного путешественника
|
| Beats in time with yours
| Бьется в такт с твоим
|
| 當命運多舛的航海者的心與你的心一同跳動
| Когда сердце злополучного моряка бьется вместе с твоим
|
| And can you feel the love tonight
| И ты чувствуешь любовь сегодня вечером?
|
| 今晚,你感受到愛了嗎?
| Вы чувствовали любовь сегодня вечером?
|
| It is where we are 就在我倆四週
| Это то место, где мы находимся
|
| It’s enough for this wide-eyed wanderer
| Этому страннику с широко раскрытыми глазами достаточно
|
| 對瞠目結舌的漂泊者來說,那已足夠
| Для сногсшибательного странника этого достаточно
|
| That we got this far 我們已走了這麼遠
| Что мы зашли так далеко
|
| And can you feel the love tonight 今晚你感受到
| И ты чувствуешь любовь сегодня вечером?
|
| 愛了嗎?
| влюблена?
|
| How it’s laid to rest 它準備要躺下休息了
| Как он похоронен
|
| It’s enough to make kings and vagabonds
| Достаточно сделать королей и бродяг
|
| 能讓國王與流浪者崇信最佳人選
| Лучший человек, которому поклоняются короли и странники
|
| Believe the very best 那已足夠
| Верьте в самое лучшее, этого достаточно
|
| It’s enough to make kings and vagabonds
| Достаточно сделать королей и бродяг
|
| 能讓國王與流浪者崇信最佳人選
| Лучший человек, которому поклоняются короли и странники
|
| Believe the very best 那已足夠
| Верьте в самое лучшее, этого достаточно
|
| ~~~~ end ~~~~~ | ~~~~ конец ~~~~ |