| Det hev ei rose sprunge (оригинал) | Det hev ei rose sprunge (перевод) |
|---|---|
| Det hev ei rosa sprunge | Он поднял розовый взрыв |
| Ut av ei rot so grann | Из беспорядка так близко |
| Som fedrane hev sunge: | Как пели отцы: |
| Av Jesse rot ho rann | Джесси Рут Хо Ранн |
| Og var ein blome blid | И был цветком веселым |
| Midt i den kalde vinter | Посреди холодной зимы |
| Ved myrke midnattstid | Ровно в полночь |
| Om denne rosa eine | Об этом розовом |
| Er sagt Jesajas ord | Произносятся слова Исайи |
| Maria møy, den reine | Мария кроткая, чистая |
| Bar rosa til vår jord | Носите розовое на нашей земле |
| Og Herrens miskunnsmakt | И милость Господа |
| Det store under gjorde | Великое чудо сделало |
| Som var i spådom sagt | Что было сказано в пророчестве |
| Guds rosa ljuvleg angar | Розовое прекрасное сожаление Бога |
| Og skin i jordlivs natt | И сияй в земной ночи |
| Når hennar ljos oss fangar | Когда ее свет захватывает нас |
| Ho vert vår beste skatt | Она наше лучшее сокровище |
| Me syng i englelag: | Я пою в ангельской компании: |
| No er det fødd ein Frelsar | Теперь родился Спаситель |
| Og natti vart til dag | И ночь превратилась в день |
