| E intanto mi spari i tuoi occhi negli occhi, e la mano tua è sopra la mia.
| А ты тем временем стреляешь мне в глаза, и твоя рука на моей.
|
| Socchiudi le labbra. | Раздвинь губы. |
| Sorridi, e ti aspetti da me chissà quale bugia
| Ты улыбаешься и ждешь от меня черт знает какой лжи
|
| Ma i tuoi diciott’anni non ti hanno insegnato qualcosa che poi con il tempo
| Но твои восемнадцать лет ничему тебя не научили, что потом
|
| verrà: non è sempre amore quel brivido che ora tremare le gambe ti fa
| оно придет: не всегда любовь тот трепет, который теперь заставляет трясти ногами
|
| Chissà come deve sembrarti eccitante la vita che faccio io, questi anni che
| Кто знает, какой захватывающей должна казаться тебе жизнь, которую я веду, в эти годы.
|
| porto e mi pesano un pò, ai tuoi occhi mi rendono un Dio
| Я ношу, и они немного взвешивают меня, в твоих глазах они делают меня Богом
|
| Ma sento l’odore di buono che hai
| Но я чувствую запах хорошего, что у тебя есть.
|
| Mi confonde i pensieri e le mani così
| Это путает мои мысли и руки, как это
|
| E so che dovrei stare fuori dai guai
| И я знаю, что должен держаться подальше от неприятностей
|
| Fare finta che tu non sia qui
| Притворись, что тебя здесь нет
|
| Resta ad un passo però
| Оставайтесь на шаг, хотя
|
| Sei bella come il fiore che non coglierò
| Ты прекрасна, как цветок, который я не сорву
|
| Resta ad un passo perchè mi fa paura quel tuo sorriso, quel tuo paradiso che
| Будь в шаге от меня, потому что меня пугает твоя улыбка, этот твой рай, который
|
| non è per me
| это не для меня
|
| Non è con i tacchi, non è con quel trucco che cresci più in fretta, lo sai.
| Не на каблуках, не с этим макияжем быстрее растешь, знаешь ли.
|
| Il tempo poi passa lo stesso e alla fine, comunque, te ne pentirai
| Время потом проходит так же и в конце концов, однако, вы пожалеете об этом
|
| Ma intanto tuo padre ti urla «puttana» e tua madre ha paura e non ti parla più:
| А тем временем твой отец орет на тебя "шлюха", а твоя мать боится и не разговаривает с тобой больше:
|
| nessuno confesserà il male che ha fatto alla bimba che un tempo eri tu
| никто не признается в том, что причинил вред маленькой девочке, которая когда-то была тобой.
|
| Resta ad un passo però, bellissimo regalo che non toccherò. | Останься на шаг, однако, прекрасный подарок, которого я не трону. |
| resta ad un passo
| оставаться в одном шаге от
|
| perchè mi fa paura il tuo sguardo puro, l’idea di un futuro che non è per me,
| потому что твой чистый взгляд меня пугает, мысль о будущем, которое не для меня,
|
| la giovane voglia di amare che hai (che non è per me), la donna che sarai.
| молодое желание любить, которое у тебя есть (что не для меня), женщина, которой ты будешь.
|
| E vorrei spiare per un attimo i sogni che fai, ma adesso non voglio che sia
| И я хотел бы на мгновение подсмотреть за твоими мечтами, но теперь я не хочу, чтобы это было
|
| soltanto il gioco triste e violento di darsi a comando per poi andare via.
| только грустная и жестокая игра: отдаться приказу и уйти.
|
| ma intanto mi spari i tuoi occhi negli occhi e la mano tua è sopra la mia | а между тем ты стреляешь мне в глаза и твоя рука на моей |