| E adesso torni qui come se fosse niente
| И теперь ты возвращаешься сюда, как ни в чем не бывало
|
| Con la tua bella faccia che mi ha strappato troppi si
| С твоим прекрасным лицом, которое порвало слишком много да
|
| E ti muovi sicura fra le stanze che sai
| И вы безопасно перемещаетесь между знакомыми комнатами
|
| Fra i miei piatti di ieri e i ricordi di noi
| Между моими вчерашними блюдами и воспоминаниями о нас
|
| È quasi un anno che mancavi
| Тебя не было почти год
|
| Un anno che ci provo a trascinare via
| Год, который я пытаюсь утащить
|
| Tutte le cose tue da casa mia e dall’anima
| Все твои вещи из моего дома и души
|
| Ed ogni volta è fatica sprecata se poi
| И каждый раз это напрасные усилия, если тогда
|
| Rimane sempre qualcosa impigliata scordata nei cassetti
| В ящиках всегда что-то потеряно
|
| E ora…
| И сейчас…
|
| Riappari così con la studiata strategia
| Итак, вы снова появляетесь с изученной стратегией
|
| Di chi non ha mai perso
| Из тех, кто никогда не терял
|
| Ma cerchi i miei occhi e mi chiedi che cosa c'è
| Но ты ищешь мои глаза и спрашиваешь меня, что там
|
| C'è che non ti amo più
| Есть то, что я больше не люблю тебя
|
| E non ti odio più
| И я больше не ненавижу тебя
|
| Non vedi?
| Ты не видишь?
|
| E quante volte l’ho sognato che te l’avrei gridato io
| И сколько раз я мечтал, чтобы я прокричал это тебе
|
| E invece te lo dico piano
| И вместо этого я говорю вам медленно
|
| Non mi sembra vero adesso
| Это не кажется мне реальным сейчас
|
| Che non ti amo più
| я больше не люблю тебя
|
| Ora posso stare senza…
| Теперь я могу быть без...
|
| Te che soffocavi con me fra questi muri
| Ты, кто задохнулся со мной между этими стенами
|
| (E sogni semplici)
| (И простые мечты)
|
| Che ho preso a calci e pugni solo per non toccarti e non sbagliare io
| Что я пинал и бил, лишь бы не задеть тебя и не ошибиться
|
| E ora confessi che forse hai capito chissà
| И теперь вы признаетесь, что, может быть, вы поняли, кто знает
|
| Che torneresti che nulla è impossibile ma
| Что бы ты вернулся, что нет ничего невозможного, но
|
| Dimmi dov’eri
| Скажи мне, где ты был
|
| Ieri
| Вчера
|
| Qualcosa di te
| Что-то из вас
|
| Ogni altra donna ruberà
| Любая другая женщина украдет
|
| Fino a lasciarti niente
| Пока ты ничего не оставишь
|
| Non riesci più a farmi paura è meglio se vai
| Ты больше не можешь меня пугать, лучше, если ты уйдешь
|
| Perchè non ti amo più
| Потому что я больше не люблю тебя
|
| E non ti odio più
| И я больше не ненавижу тебя
|
| Non vedi?
| Ты не видишь?
|
| E non c'è gusto nè vendetta a rinunciare a te così
| И нет вкуса или мести в том, чтобы отказаться от тебя вот так.
|
| Ormai non mi raggiungerai
| Ты не дотянешься до меня сейчас
|
| Anche se cerchi di toccarmi
| Даже если ты попытаешься прикоснуться ко мне
|
| Sbaglierò
| я буду не прав
|
| Non lo so
| Я не знаю
|
| Non credevo però
| хотя я не поверил
|
| Che anche a me capitasse un futuro
| Пусть будущее случится и со мной
|
| No, non ti amo più
| Нет, я тебя больше не люблю
|
| Ora posso stare senza te
| Теперь я могу быть без тебя
|
| (Io non ti amo più)
| (Я больше не люблю тебя)
|
| Senza te
| Без тебя
|
| (E non ti odio più)
| (И я больше не ненавижу тебя)
|
| E poi sbattendo la porta mi vomiti un ciao
| А потом, хлопнув дверью, ты бросаешь мне привет
|
| Ma lo sai bene anche tu che sopravviverai
| Но ты также прекрасно знаешь, что выживешь
|
| Io sto iniziando ora | я начинаю сейчас |