| Questa volta vedrai spegner? | На этот раз ты увидишь, как он погаснет? |
| le parole
| слова
|
| Per guardarmi attraverso i tuoi occhi
| Смотреть на меня твоими глазами
|
| Ridi pure se vuoi
| Вы можете смеяться, если хотите
|
| Ma in un angolo del cuore
| Но в уголке сердца
|
| Ho scoperto i miei mille difetti
| Я обнаружил свою тысячу недостатков
|
| Quante promesse ho tradito con te…
| Сколько обещаний я предал с тобой...
|
| Io con te… piccola vita che sai
| Я с тобой ... маленькая жизнь, которую ты знаешь
|
| Le risposte ai perch? | Ответы почему? |
| di una storia tutta mia
| моей собственной истории
|
| Ma continui a girare il tuo film
| Но ты продолжаешь снимать свой фильм
|
| Dammi un attimo in pi? | Дай мне еще минутку? |
| tutto quello che puoi
| все что ты можешь
|
| La dolcezza di avere vent’anni
| Сладость двадцатилетия
|
| Perch? | Почему? |
| in fondo sei tu che mi coccoli e poi
| ведь это ты балуешь меня, а потом
|
| Ti diverti a cambiare programmi
| Вам нравится менять программы
|
| Tu che non sbagli e troppe volte m’insegni… lasciami qui…
| Ты, кто не ошибся и слишком много раз меня учишь... оставь меня здесь...
|
| Perch? | Почему? |
| nel mondo dei sogni… nei miei…
| в мире снов... в моем...
|
| apri i tuoi occhi oltre quello che sei… nei sogni
| открой глаза за то, что ты есть ... во сне
|
| Cogli fa rosa che non muore mai
| Захватите розовый, который никогда не умирает
|
| Questa volta vedrai mi sapr? | На этот раз ты увидишь, как я буду знать? |
| innamorare
| влюбляться
|
| Del profumo di un’altra stagione
| Аромат другого сезона
|
| Di una stupida idea lascia pure che sia
| Оставьте это глупой идеей
|
| La carezza di un’altra illusione
| Ласка другой иллюзии
|
| E dolcemente scappare con te… io con te…
| И тихонько убежать с тобой...я с тобой...
|
| Cambiando cuore e citt?
| Менять сердце и город?
|
| Dammi un cielo pi? | Дай мне скай пи? |
| blu per non credere mai
| синий, чтобы никогда не верить
|
| Che il respiro del vento si fermi
| Пусть дыхание ветра остановится
|
| Perch? | Почему? |
| in fondo sei tu a dipingermi e poi
| ведь это ты рисуешь меня, а потом
|
| Ti diverti a sbiadire i contorni
| Вам нравится размытие контуров
|
| Tu che non piangi e stringi in tasca i tuoi pugni
| Ты, кто не плачет и не сжимает кулаки в кармане
|
| lasciami qui… perch? | оставь меня здесь... зачем? |
| nel mondo dei sogni
| в стране грез
|
| apri i tuoi occhi oltre quello che sei… nei sogni
| открой глаза за то, что ты есть ... во сне
|
| Cogli la rosa e vivrai nel mondo dei sogni
| Сорви розу и ты будешь жить в мире снов
|
| Dammi un attimo in pi? | Дай мне еще минутку? |
| tutto quello che hai
| все, что у тебя есть
|
| E se dici davvero di amarmi…
| И если ты действительно скажешь, что любишь меня...
|
| E se dici davvero di amarmi
| И если ты действительно скажешь, что любишь меня
|
| Respirandomi tu…
| Дышит мной...
|
| Prima o poi capirai che ho bisogno, ho bisogno di te Di te che sei bella e sorridendo mi svegli
| Рано или поздно ты поймешь, что ты мне нужен, ты мне нужен Ты прекрасна и ты меня будишь улыбаясь
|
| E dici di si… perch? | А вы говорите да... почему? |
| nel mondo dei sogni
| в стране грез
|
| apri i tuoi occhi oltre quello che sei… nei sogni
| открой глаза за то, что ты есть ... во сне
|
| Cogli la rosa che non muore mai… | Собери розу, которая никогда не умрет... |