| Vendabal de nostalgia me alimmenta
| Буря ностальгии питает меня
|
| cuando te oigo hablar,
| когда я слышу, как ты говоришь,
|
| llega el blanco y verde de las cosas nuestras,
| приходит белый и зеленый наших вещей,
|
| llega el cafelito bueno del sofá.
| Хороший маленький кофе прибывает с дивана.
|
| Si ya lo sé, que tendría que cuidarme,
| Да, я уже знаю, что мне придется позаботиться о себе,
|
| pero tu también.
| но ты тоже.
|
| El cansancio lo curaste sin palabras,
| Ты вылечила усталость без слов,
|
| mi canción quiere curarte a títambién.
| моя песня тоже хочет исцелить тебя.
|
| Túeres mi salvación,
| Ты мое спасение,
|
| mi primavera cuando llueve la distancia en mí.
| моя весна, когда на меня льет дождь.
|
| Háblame para que vea las maravillas que hay en tí.
| Поговори со мной, чтобы я мог увидеть чудеса, которые в тебе.
|
| Montañas de sal, tu marinero en alta mar.
| Соляные горы, твой моряк в открытом море.
|
| El beso eterno en el salón,
| Вечный поцелуй в гостиной,
|
| y la alegría del poniente de tu mano.
| и радость запада твоей руки.
|
| Tanto corazón en tu vientre azul, llenando tantas vidas.
| Так много сердца в твоем голубом животе, наполняющем столько жизней.
|
| Quésería de nosotros si no estás, mi capitán.
| Что было бы с нами, если бы вас не было здесь, мой капитан.
|
| Mi flamenco cuando aprendo cada día de tí.
| Мое фламенко, когда я каждый день учусь у тебя.
|
| Aún recuerdo que en tu sombra me gustaba mirar muelles,
| Я до сих пор помню, что в твоей тени я любил смотреть на родники,
|
| ver a los barquitos venir.
| видеть, как приближаются маленькие лодки.
|
| Eres mi salvación, mi primavera cuando llueve la distancia en mí.
| Ты мое спасение, моя весна, когда дождь издалека омывает меня.
|
| Háblame para que vea las maravillas que hay en tí.
| Поговори со мной, чтобы я мог увидеть чудеса, которые в тебе.
|
| Montañas de sal, tu marinera enamora.
| Соляные горы, твой моряк влюбляется.
|
| Una candela con el son de un cantecito de levante, rompiendo la noche.
| Свеча со звуком песни Леванте, разбивающей ночь.
|
| En la inmensidad de tu plenitut,
| В необъятности твоей полноты,
|
| siempre encuentro la calma.
| Я всегда нахожу спокойствие.
|
| Que tu brisa no me deje de soplar, montañas de sal.
| Пусть твой ветерок не перестанет обдувать меня, горы соли.
|
| Mi luz, mi puerto, mi lugar, un pedacito de mi ser.
| Мой свет, мой порт, мое место, частичка моего существа.
|
| Refugio en la deriva de esta vida,
| Убежище в дрейфе этой жизни,
|
| que me arrastra cada amanecer, cada atardecer.
| что тащит меня каждый рассвет, каждый закат.
|
| Yo vuelvo a navegarte con mi barco
| Я возвращаюсь, чтобы плыть к тебе на моей лодке
|
| y mi guitarra de papel, de papel. | и моя бумажная гитара, из бумаги. |