| Mon inspiration, puisée dans une grosse machine
| Мое вдохновение, взятое из большой машины
|
| Les pneus qui crissent la ville en état d’crise
| Шины, которые визжат в городе в состоянии кризиса
|
| Du ciment, a perte de vue
| Цемент, насколько хватает глаз
|
| Une emotion demente, quand ton père se tue
| Безумная эмоция, когда твой отец убивает себя
|
| Ok s’correct, non ya pas d’fuck quand j’sors
| Хорошо, все в порядке, нет, черт возьми, когда я выхожу
|
| Vu qu’ya un bat de base en d’sous du banc d’char
| Так как там базовый бой под танковой лавкой
|
| Des fois les morts, sortent d’leur royaume, sa va juste un peu trop vite,
| Иногда мертвецы выходят из своего царства, это слишком быстро,
|
| on s’fait coller par des fantomes
| нас застревают призраки
|
| Les amende sont sallées, au gout d’la moyenne
| Штрафы высокие, по вкусу среднему
|
| Ta liberté aveuglée par du poivre de cayenne
| Ваша свобода ослеплена кайенским перцем
|
| La cellule peut peut être nourir les lâches, mais nous on crache dans soupe
| Клетка может кормить трусов, но мы плюем в суп
|
| meme quand ki nous relachent
| даже когда нас отпускают
|
| La rue nous re-accueille, pleine de promesses
| Улица приветствует нас, полна надежд
|
| En croisant son cercueil, on ecoute la grand messe
| Пересекая его гроб, мы слушаем высокую мессу
|
| A toute vitesse, nostalgique, avant qu’sonne la cloche dl’horloge biologique
| На полном ходу, с ностальгией, до того, как прозвенит колокол биологических часов.
|
| Fec
| Фек
|
| Si la vie suit son cours, moi j’fox
| Если жизнь идет своим чередом, я лиса
|
| Jmarche pas au crédit, j’cours a contre-courant
| Я не иду в кредит, я бегу против течения
|
| Mais pourquoi courir, si sa nous donne des idées
| Но зачем бежать, если это дает нам идеи
|
| Comme manger pour s’remplir, ou faire l’amour pour s’vider
| Например, есть, чтобы насытиться, или заниматься любовью, чтобы опустошиться.
|
| On s’laisse guider par la facilité, en faisant rien on s’dit k’on profite bien | Мы позволяем себе руководствоваться легкостью, ничего не делая, мы говорим себе, что наслаждаемся собой. |
| Drame d’action, la rue en premier plan, avec le bruit d’nos vies pour arriere
| Боевик, улица на переднем плане, шум нашей жизни позади
|
| chant
| пение
|
| L’ecole, loin derriere
| Школа далеко позади
|
| J’me’rtourne, mais on la voi pu tellement k’on la dans l’derriere
| Я оборачиваюсь, но мы так хорошо видим ее, что стоим позади нее.
|
| C du vrai, c du cru, c du rue, mon inspiration M A N U | C real, c raw, c street, мое вдохновение M A N U |