| J’ai approché l’industrie sans partir en croisade
| Я подошел к отрасли, не отправляясь в крестовый поход
|
| Au contraire, avec elle j’voulais partir en croisière
| Наоборот, с ней хотелось в круиз
|
| J’me voyais déjà bronzé eux m’voyaient comme un matelot
| Я видел себя уже загорелым, они видели меня моряком
|
| Ils m’ont dit viens avec nous mais c’tait rien qu’pour torcher l’paquebot
| Они сказали мне идти с нами, но это было просто протереть лайнер
|
| On vit sous l’inquisition d’leur musique de grand-père
| Мы живем под инквизицией дедовской музыки
|
| Dès qu’j’prends l’volant j’blast le son, ma musique les enterre
| Как только я беру руль, я взрываю звук, моя музыка хоронит их.
|
| Dieu merci j’attends pu l’bus, j’me lève moins en maudit
| Слава Богу, я не мог дождаться автобуса, я встаю менее проклятым
|
| Pis tant pis si l’public a downloadé ma Audi
| Плохо, если публика скачала мою Audi
|
| La foule veut qu’l’artiste se sacrifie comme Jésus
| Толпа хочет, чтобы художник пожертвовал собой, как Иисус
|
| Mais chus pas l’fils de Dieu chus rien qu’le fils d’un pendu
| Но я не сын божий, я просто сын повешенного
|
| J’protège mes acquis, chérie va m’chercher l’morceau
| Я защищаю свои активы, дорогая доставит мне кусок
|
| Ya un mc s’ul perron en train d’buster mon flow
| Там есть mc s'ul perron, разбивающий мой поток
|
| Crisse ton cd dans’vidanges le gros pis on est quitte
| Criss свой компакт-диск в опорожнении большого вымени, мы даже
|
| Règle générale j’fais rien qu’affaire avec les gars d’mon équipe
| Как правило, я веду дела только с ребятами из моей команды.
|
| On compte le cash, on parle ensuite
| Мы считаем деньги, потом говорим
|
| On laisse les rats au fond d’la cage mentalité d’esclaves en fuite
| Мы оставляем крыс на дне клетки с менталитетом беглых рабов.
|
| J’aurais pu parler d’amour sur des ambiances dansantes
| Я мог бы говорить о любви в танцевальной атмосфере
|
| J’aime mieux forcer les verrous d’la morale bien pensante | Я предпочитаю запирать замки благонамеренной морали |
| Si jamais j'échoue chu prêt à porter l’blâme
| Если я когда-нибудь потерплю неудачу, я готов взять на себя вину
|
| Ils vont m’censurer mais ils vont jamais s’approcher d’l'âme
| Меня подвергнут цензуре, но к душе никогда не приблизятся
|
| J’ai vieilli, ramenez vote public de matante
| Я постарел, верните общественное голосование вашей тети
|
| J’leur vendrai d’la patente, j’les ferai danser en chantant l’attente
| Я продам им патент, я заставлю их танцевать во время пения ожидания
|
| Si ma musique me r’ssemble pu j’aurai pu d’raison d'être
| Если моя музыка звучит как я, у меня могут быть причины быть
|
| J'écrirai comme TVA j’en aurai fait mon maître
| Я буду писать как TVA, я сделаю его своим хозяином
|
| Francophone que' l’cris, vrai de vrai, autrement dit
| Другими словами, франкоязычный que l'cris , верный истине
|
| Si mon disque débarque en France c’est par la Normandie
| Если мой рекорд попадет во Францию, то через Нормандию.
|
| Mon honnêteté c’est toute c’que j’ai face à la grosse machine
| Моя честность - это все, что у меня есть против большой машины
|
| J’peux pas mentir chu un Ouighour, eux ils ont l’poids d’la Chine
| Я не могу лгать, я уйгур, у них вес Китая
|
| J’roule à 240 chevaux sur l’sentier d’la guerre
| Я катаюсь на 240 лошадиных силах по тропе войны
|
| J’trouverai l’repos quand j’trouverai ma piaule au pied d’la mer
| Я найду покой, когда найду свою площадку у подножия моря
|
| Qu’est-ce que j’pourrais faire pour les autres à part prôner la paix
| Что я мог сделать для других, кроме как выступать за мир
|
| J’aurai jamais ni l’pouvoir ni les milliards à Desmarais
| У меня никогда не будет ни власти, ни миллиардов в Десмаре
|
| On est les esclaves du système, c’pas la peine qu’on s’en parle
| Мы рабы системы, не говори об этом.
|
| Faut travailler sur soi-même vu qu’les chaînes sont mentales
| Вы должны работать над собой, так как цепи ментальные
|
| Ya rien d’gratuit gros la vie fait pas d’cadeau
| Ничего бесплатного большая жизнь не дарит
|
| Pour toucher ses rêves on s’bat, on crève à la Falardeau | Чтобы достичь его мечты, мы сражаемся, мы умираем в Фалардо |
| On veut s’faire dire oui mais faut être patient quand c’est non
| Мы хотим, чтобы нам сказали «да», но должны быть терпеливы, когда это «нет».
|
| On peut d’mander à Mandela si vingt-sept ans c’est long
| Мы можем спросить Манделу, двадцать семь — это долго.
|
| J’parle à ceux d’en bas ceux d’en haut comprennent jamais rien
| Я говорю с теми, кто внизу, те, что наверху, никогда ничего не понимают
|
| Chus pro-humain comment tu veux qu’chois anti-Canadien
| Я за человека, как вы хотите выбрать антиканадский
|
| Comment juger une personne que par ses origines
| Как судить о человеке только по его происхождению
|
| Ils vont nous r’faire une troisieme guerre l’homme est incorrigible
| Нам собираются устроить третью войну, мужик неисправимый
|
| Comptez pas sur moi pour aller servir sous l’drapeau
| Не рассчитывай, что я буду служить под флагом
|
| Fusillez moi pour humanisme avant que j’sauve ma peau
| Стреляйте в меня за гуманизм, прежде чем я спасу свою кожу
|
| Esclave en fuite | беглый раб |