| Je suis un homme de principe qui a choisi ses poings au port d’arme
| Я принципиальный человек, который поднял кулаки над пистолетом
|
| Un château d’cartes construit un soir de tornade
| Карточный домик, построенный в ночь торнадо
|
| Je ne connais que la méfiance et le qui-vive
| Я знаю только недоверие и настороженность
|
| Je suis en quête d’une miséricorde divine
| Я ищу божественной милости
|
| Et dans mon crâne, d'étranges voix retentissent
| И в моем черепе звенят странные голоса
|
| Et me persuadent que j’suis pas prêt à m’repentir
| И убеди меня, что я не готов покаяться
|
| Tels que nous sommes nous arriverons tous au terminus
| Как и мы, мы все доберемся до конечной остановки
|
| Je veux la paix avant de vivre mes dernières minutes
| Я хочу мира, прежде чем проживу свои последние минуты
|
| C’est notre propre code que l’on transgresse
| Это наш собственный кодекс, который мы нарушаем
|
| Ne te méprend pas, ma musique est vengeresse
| Не поймите меня неправильно, моя музыка мстительна
|
| J'écrirai même avec les mains remplies d’arthrite
| Я даже буду писать руками, полными артрита
|
| Je suis une âme grise qui revendique son libre arbitre
| Я серая душа, требующая свободы воли
|
| Le salut n’existe que dans les dictionnaires
| Спасение существует только в словарях
|
| C’est une légende comme l’amour inconditionnel
| Это легенда, как безусловная любовь
|
| A savoir que les traîtres se comptent par douzaines
| Знай, что есть десятки предателей
|
| En c’bas monde où personne ne vous prend comme vous êtes
| В этом мире, где никто не принимает тебя таким, какой ты есть
|
| On est aux portes du brasier comme cerbère
| Мы у ворот пламени, как цербер
|
| Et on vit pour marcher vers une mort certaine
| И мы живем, чтобы идти к верной смерти
|
| Il semblerait que Dieu nous ait surestimé
| Кажется, Бог переоценил нас
|
| Nous avons nié ce à quoi nous étions destinés
| Мы отрицали, что мы должны были быть
|
| On est aux portes du brasier comme cerbère
| Мы у ворот пламени, как цербер
|
| Et on vit pour marcher vers une mort certaine
| И мы живем, чтобы идти к верной смерти
|
| Il semblerait que Dieu nous ait surestimé
| Кажется, Бог переоценил нас
|
| Nous avons nié ce à quoi nous étions destinés
| Мы отрицали, что мы должны были быть
|
| Je sais c’que la vie nous offre et de quoi la mort nous prive
| Я знаю, что дает нам жизнь и чего лишает нас смерть
|
| Je n’ai pas peur de disparaître dans l’oubli
| Я не боюсь уйти в небытие
|
| J’attendrais que mes spectres se montrent tous
| Я буду ждать, пока мои призраки все покажут
|
| Et crois-moi, je préfère ne pas m’en contrefoutre
| И поверь мне, я бы предпочел не трахаться
|
| Il est grand temps qu’un frère m’apprenne à prier
| Пришло время брату научить меня молиться
|
| Venir au monde c’est être en guerre contre un sablier
| Прийти в мир — значит воевать с песочными часами
|
| Et je n’ai d’autre choix que de survivre
| И у меня нет выбора, кроме как выжить
|
| Je n’arrive à m’accomplir que dans la chute libre
| Я могу реализовать себя только в свободном падении
|
| C’est la même chose que j’lis sur toutes ces lèvres
| Это то же самое, что я читаю на всех этих губах
|
| Qui seront ceux qui remarqueront mon absence?
| Кто заметит мое отсутствие?
|
| Du napalm a enflammé la voûte céleste
| Напалм воспламенил небесный свод
|
| Et personne ne peut renaître d’un tas d’cendres
| И никто не может возродиться из кучи пепла
|
| Dans le néant, comme un cadavre sans tombe
| В небытии, как труп без могилы
|
| Cette douleur est telle que nous la chantons
| Эта боль, когда мы ее поем
|
| Nous n’avons pas su combattre cette inertie
| Мы не могли бороться с этой инерцией
|
| Il faut du sang pour que la plèbe se divertisse
| Требуется кровь, чтобы развлечь плебса
|
| On est aux portes du brasier comme cerbère
| Мы у ворот пламени, как цербер
|
| Et on vit pour marcher vers une mort certaine
| И мы живем, чтобы идти к верной смерти
|
| Il semblerait que Dieu nous ait surestimé
| Кажется, Бог переоценил нас
|
| Nous avons nié ce à quoi nous étions destinés
| Мы отрицали, что мы должны были быть
|
| On est aux portes du brasier comme cerbère
| Мы у ворот пламени, как цербер
|
| Et on vit pour marcher vers une mort certaine
| И мы живем, чтобы идти к верной смерти
|
| Il semblerait que Dieu nous ait surestimé
| Кажется, Бог переоценил нас
|
| Nous avons nié ce à quoi nous étions destinés | Мы отрицали, что мы должны были быть |