Перевод текста песни Le cordon - Mani Deïz

Le cordon - Mani Deïz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cordon, исполнителя - Mani Deïz.
Дата выпуска: 18.10.2020
Язык песни: Французский

Le cordon

(оригинал)
13 mai 82, j’nais, une nuit d’orage
Et là sans stress j’lache mon premier cri de rage
On m’passe les bracelets
J’voulais pas sortir, j’avais l’oreille collée au ventre
Senti l’pire de c’monde et ses drames sordides, Maman, j’tremble
Le résultat d’une flamme et d’un acte égoïste
La naissance reste un drame où la femme devient l’héroïne
Mon père, j’implore le ciel comme un sacrifice mais rien ne coule
Les saints n'écoutent pas mes prières lacrymales
J’m’acclimate à la nourrice mais c’est de la peur qu’j’inhale
J’ai le mal du pays comme un touriste qui vit en marginal
L’amour comme boussole mais l’absence des parents me rend aveugle
J’entre sur la route du doute comme un trimard
Sur le sol, j’sème des larmes de crocodile
Le tic-tac de l’heure sonne comme une douleur lente
J’ai mal au coeur, du mal et suivre le prototype
Tout me semble vide, j’vous attendrez en pleur devant la porte
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Laissez moi voler, contempler ce paysage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Je bats d’une aile moi qui rêvait d’alunissage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Moi qui rêvait que d’coton pour l’atterrissage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Comme un flocon, je cherche une terre fraternisable
J’ai cherché l’aiguille du bonheur dans une botte de rien
Même dans mes règles j’arrive toujours après la messe
La vie avant la mort ou est-ce l’inverse?
Comme le soleil après l’averse
On garde peut-être le meilleur pour la fin
J’espère que tout s’arrête car j’ai le vertige de l’infini
Adieu les vestiges insipides de cette planète
Personne ira au Paradis si l’enfer c’est les autres
Même sur ce trajet j’redoute une avarie
J’ai coffré la chance dans des poches vides
Salaire horrible, j’ai récolté l’aphasie
Le silence remplace les voix des proches qui partent au pays
Le tarot, j’en appelle à Dieu, j’casse un carreau mais bon
Comme tout le monde, dans les rangs j’ai perpétué c’fardeau
Le prochain sera peut-être un coeur libre
Absurde la vie où l’errance est un cadeau
Pardonne moi, du cordon naîtra une tombe fleurie
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Laissez le voler, contempler ce paysage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Il bat d’une aile lui qui rêvait d’alunissage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Lui qui rêvait que d’coton pour l’atterrissage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Comme un flocon, il cherche une terre fraternisable

Шнур

(перевод)
13 мая 82 года я родился, бурная ночь
И там без стресса я выпускаю свой первый крик ярости
Они передают мне браслеты
Я не хотел выходить, мое ухо было приклеено к моему животу
Почувствовал худшее в этом мире и его грязных драмах, мама, я дрожу
Результат пламени и эгоистичного поступка
Рождение остается драмой, где женщина становится героиней
Мой отец, я умоляю небо как жертву, но ничего не течет
Святые не слушают моих слезных молитв
Я привыкаю к ​​няне, но вдыхаю страх
Я тоскую по дому, как турист, живущий на окраине.
Любовь как компас, но отсутствие родителей ослепляет меня
Я выхожу на дорогу сомнений, как спидстер
На землю сею крокодиловы слезы
Тиканье часов звучит как медленная боль
Я убит горем, борюсь и следую прототипу
Мне все кажется пустым, я буду ждать тебя плачущим за дверью
Я уронил шнур, упал со скалы
Позвольте мне летать, смотреть на этот пейзаж
Я уронил шнур, упал со скалы
Я бью одним крылом себя, мечтавшего сесть на луну
Я уронил шнур, упал со скалы
Я, который только мечтал о хлопке для посадки
Я уронил шнур, упал со скалы
Словно снежинка, я ищу братскую землю
Я искал иголку счастья в сапоге ничего
Даже в мои месячные я всегда прихожу после мессы
Жизнь перед смертью или наоборот?
Как солнце после ливня
Может быть, мы сохраним лучшее напоследок
Я надеюсь, что все это остановится, потому что у меня кружится голова от бесконечности
Прощай, безвкусные остатки этой планеты.
Никто не попадет в рай, если ад - это другие люди
Даже в этой поездке я боюсь повреждений
Я положил удачу в пустые карманы
Ужасная зарплата, я заработал афазию
Тишина сменяет голоса уезжающих в деревню близких
Таро, я обращаюсь к Богу, я разбиваю плитку, но эй
Как и все, в строю я увековечил это бремя
Следующим может быть свободное сердце
Абсурдная жизнь, где блуждание - это подарок
Прости меня, из шнура родится цветочная могила
Он уронил шнур, упал со скалы
Пусть он летит, вот этот пейзаж
Он уронил шнур, упал со скалы
Он бьет одним крылом того, кто мечтал приземлиться на луну
Он уронил шнур, упал со скалы
Тот, кто только мечтал о хлопке для посадки
Он уронил шнур, упал со скалы
Как снежинка, он ищет братской земли
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Intro ft. Mani Deïz 2020
Ma noirceur ft. Lacraps 2015
De haine et d'eau tiède ft. Furax 2015
On a qu'un temps ft. Aladin 135 2015
C'est aussi simple que ça ft. Caballero 2020
Les poings sur les i ft. Pand'Or 2015
L'esprit seraing ft. L'Hexaler 2015
Une éponge 2020
La bête ft. Mani Deïz 2020
Barreau de chaise ft. Mani Deïz 2020
Ma place 2020
Comme les autres 2016
08 janvier 2016
Eternelle noyade 2016
Jardin des peines ft. Swift Guad 2020
Bourbier ft. Paco 2020
Défiguré ft. Ul'team Atom 2020
Freestud ft. Anton Serra 2020
Mon ressenti ft. Lacraps 2020
Ma gueule ft. Swift Guad, Davodka 2020

Тексты песен исполнителя: Mani Deïz

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
For The Good Times 2010
My Heart's in Good Hands 2019