| Однажды на седьмом этаже я встретил секретаршу
|
| И он мог бы выбить дверь
|
| Кричите: «Я слышал, что нам нужно поговорить, так что говорите!»
|
| Или сказать: «Извини, но ты не прав
|
| Ты же не думал, что я сумасшедший! |
| На страже, на страже!»
|
| Когда я был уважаемым человеком
|
| Кто понимает, что такие вещи случаются…
|
| И менеджер, менеджер, уволил меня
|
| И менеджер, менеджер, уволил меня
|
| И он мог бы носить действительно забавную шляпу
|
| Вызвать его на дуэль и потребовать меч
|
| Или дергать меня за волосы, как будто они у меня есть
|
| Обратите внимание, что он хорошо принят, смотрит на меня, смотрит на меня.
|
| Когда он согласился и кивнул
|
| Послушный джентльмен, которого я ношу внутри…
|
| И менеджер, менеджер, уволил меня
|
| И менеджер, менеджер, уволил меня
|
| Я повиновался, и он уволил меня!
|
| И он уволил меня, и он уволил меня, и он уволил меня!
|
| И это был конец
|
| Из этой галлюцинаторной старой сказки
|
| Может быть, научить маленьких
|
| И это отвлечет, надеюсь, больших
|
| И на этом функция заканчивается
|
| Менеджер и наш герой
|
| Они приветствуют вас, они приветствуют вас |