| Som a la carretera de Manresa a Berga
| Мы на пути из Манресы в Бергу
|
| En un cotxe resplendent que corre massa
| В великолепной машине, которая слишком много работает
|
| Han trobat a la guantera algun CD acceptable;
| В бардачке нашли приемлемый компакт-диск;
|
| És dimecres, de matinada, i els dos fugitius canten
| Утро среды, и двое беглецов поют
|
| Creuen per Molló i en una clariana
| Они пересекают Молло и на поляне
|
| Ell l’abraça com un nen i s’adorm a l’acte
| Он обнимает ее, как ребенка, и моментально засыпает.
|
| El sol va encenent el bosc i ella lluita amb les imatges:
| Солнце светит в лесу, и она борется с образами:
|
| Un caixer fent-se el valent, un revòlver disparant-se
| Кассир делает себя храбрым, стреляет из револьвера
|
| Compren la moto a un pagès pel preu de quatre
| Они покупают велосипед у фермера по цене четырех
|
| I acceleren entre vinyes solitàries
| И они ускоряются между одинокими виноградниками
|
| Al semàfor d’Estagel els saluden uns gendarmes
| Их встречают жандармы на светофоре Эстагель.
|
| Però a la ràdio no diuen res, no s’està seguint cap rastre
| Но по радио ничего не говорят, за следом не следят
|
| Ell s’afaita el cap, ella es posa morena
| Он бреет голову, она становится коричневой
|
| Els dies passen lents, a la tarda passegen
| Дни проходят медленно, днем идут
|
| Ell juga a frontó amb un empresari en hores baixes
| Он играет на фронтоне с бизнесменом в непиковые часы.
|
| Ella es tanca al bungalou i a la nit fingeix orgasmes
| Она запирается в бунгало и имитирует оргазм по ночам
|
| Que bo és sortir al carrer, que et toqui l’aire!
| Это здорово быть на улице, быть в воздухе!
|
| Són dos enamorats tan adorables!
| Они два таких очаровательных любовника!
|
| Ell parla del futur i es projecta sense xarxa
| Он говорит о будущем и проецирует себя без сети
|
| I el paradís comença en una pizzeria de Lausana
| И рай начинается в пиццерии в Лозанне
|
| I quin riure els noms dels passaports, ell els diu en veu alta
| И какой смех над именами паспортов, он их произносит вслух
|
| Potser semblarà més francès, diu, traient-se la barba!
| Может быть, он будет выглядеть более французским, говорит он, выщипывая бороду!
|
| Ella respon com pot i plora rere la porta tancada:
| Она отвечает, как может, и плачет за закрытыми дверями:
|
| «Així no podré, amor meu, no a costa dels altres»
| «Я не могу этого сделать, любовь моя, только не за счет других».
|
| I, en fi, ell ha passat el trajecte a coberta
| И последнее, но не менее важное: заголовок заставил вас прочитать эту статью.
|
| Ja veu el blau marí de la terra promesa
| Он уже видит темно-синий цвет земли обетованной
|
| Però per ella no patiu, que al calabós hi ha trobat calma:
| Но не страдай за нее, что в темнице обрела покой:
|
| S’ha fet a la foscor i ha posat nom a les rates
| Было темно и назвал крыс
|
| I ha trobat un nom bonic per a cada rata | И он нашел красивое имя для каждой крысы |