| A l’estació, un vespre de juliol
| На вокзале июльский вечер
|
| Els va preguntar el nom
| Он спросил их имена
|
| Tot i que ja el sabia
| Хотя я уже знал это
|
| Va carregar maletes i regals
| Он загрузил чемоданы и подарки
|
| Va deslligar els cavalls
| Он отвязал лошадей
|
| Arribaven les cosines
| Пришли двоюродные братья
|
| En el sopar se’l van quedar mirant:
| За обедом на него уставились:
|
| A estones estàs bé
| Иногда ты в порядке
|
| Però dius massa tonteries
| Но ты говоришь слишком много глупостей
|
| Durant el ball van prendre’l de la mà:
| Во время танца его взяли за руку:
|
| Ens han dit que hi ha un riu
| Нам сказали, что есть река
|
| I ens han dit que tu hi guies!
| А нам сказали, что вы ведете!
|
| Oh! | Ой! |
| La lluna és un llop que campa pels camins
| Луна - волк, который бродит по дорогам
|
| Platejant el sotabosc
| Серебрение подлеска
|
| Tres ombres sense pantalons saltaran per comprovar
| Три тени без штанов прыгнут проверять
|
| Com està l’aigua del gorg!
| Как вода в бассейне!
|
| I estava bé! | И это было хорошо! |
| I s’ha de dir que estava bé!
| И да, я понимаю, что я миллиардный человек, отпустивший эту шутку.
|
| Quan va voler parlar
| Когда он хотел поговорить
|
| D’un amor que ell tenia
| О любви, которую он имел
|
| El primer sol els va assecar les pells
| Первое солнце сушило их кожу
|
| «Quan tot sigui menys greu -van dir-
| «Когда все менее серьезно», — говорили они.
|
| I dramàtic, ens avises…»
| И резко, дайте нам знать… »
|
| A l’estació, un vespre de juliol
| На вокзале июльский вечер
|
| Va pronunciar el seu nom
| Он произнес свое имя
|
| I va empassar saliva
| И он проглотил
|
| La vida ha estat cruenta i fugaç
| Жизнь была кровавой и мимолетной
|
| Però, com passar-ho bé, noi
| Но как повеселиться, мальчик
|
| Ho sabien les cosines
| Кузены знали, что
|
| Ho sabien les cosines
| Кузены знали, что
|
| Ho sabien les cosines
| Кузены знали, что
|
| Com passar-ho bé, company
| Как развлечься, приятель
|
| Ho sabien les cosines | Кузены знали, что |