| Quan al club ja tancaven
| Когда клуб уже был закрыт
|
| El senyor seguia atent
| Джентльмен был по-прежнему внимателен
|
| Amb un ram de clamídies
| С букетом хламидий
|
| La mirava entre la gent
| Он посмотрел на нее в толпе
|
| Quan va anar a recollir-lo
| Когда он пошел, чтобы забрать его
|
| Amb el cotxe a l’aeroport
| На машине в аэропорт
|
| Amb un ram de clamídies
| С букетом хламидий
|
| Ell la va abraçar molt fort
| Он обнял ее очень крепко
|
| I el matí del casori
| И утро свадьбы
|
| La germana, quin consol
| Сестра, какое утешение
|
| Quan el ram de clamídies
| Когда букет хламидий
|
| Va poder enxampar al vol!
| Он умел ловить на лету!
|
| Tot el que em queda per dir des de Ràdio Capvespre
| Все, что я хочу сказать от Ràdio Capvespre
|
| És que avui tinc més fred que ahir: tanca la finestra
| Просто мне сегодня холоднее, чем вчера: закрой окно
|
| I que dolços els dies
| И как сладки дни
|
| Quan als ulls no els calen mots
| Когда глазам не нужны слова
|
| I un perfum de clamídia
| И духи хламидии
|
| Sembla embriagar-ho tot
| Кажется, опьяняет все
|
| Però que amarga la tarda
| Но как горький день
|
| I que intensa la pudor
| И насколько сильный запах
|
| D’aquell ram de clamídies
| Из этой связки хламидий
|
| D’ella demanant perdó!
| Прости ее!
|
| Ara tota una vida
| Теперь целая жизнь
|
| Resta en un traster llogat
| Отдых в арендованной кладовой
|
| On els rams de clamídies
| Где букеты хламидий
|
| Es panseixen, oblidats
| Они исчезают, забываются
|
| Tot el que em queda per dir des de Ràdio Capvespre
| Все, что я хочу сказать от Ràdio Capvespre
|
| És que avui tinc més fred que ahir: tanca la finestra
| Просто мне сегодня холоднее, чем вчера: закрой окно
|
| Diu que ell és per la zona, que els dies de sol camina
| Он говорит, что находится в этом районе, гуляет в солнечные дни.
|
| Fins que els peus fan mal o fins que un ja no sent el món com gira
| Пока ваши ноги не заболят или пока вы больше не почувствуете, что мир вращается
|
| I que, guardant certa aparença d’ordre dins el caos, s’entrega
| И что, сохраняя некую видимость порядка в хаосе, он отдается
|
| A una feina que queda molt bé dir que tens a les festes
| На работу, которая выглядит великолепно, чтобы сказать, что у вас есть на вечеринках
|
| Diu que fa un parell de dies el rumor es confirmava
| Он говорит, что слух подтвердился пару дней назад.
|
| I ella va tornar a ser vista, digna, travessant la plaça
| И снова ее увидели, с достоинством пересекающей площадь.
|
| Que l’alcalde va esverar-se, donya Elvira persignar-se
| Что мэр расстроился, донья Эльвира подала в отставку
|
| I nens i nenes la seguien amagant-se rere els arbres
| А мальчики и девочки продолжали прятаться за деревьями
|
| Tot el que em queda per dir des de Ràdio Capvespre
| Все, что я хочу сказать от Ràdio Capvespre
|
| És que avui tinc més fred que ahir: tanca la finestra
| Просто мне сегодня холоднее, чем вчера: закрой окно
|
| Nens i nenes la seguien amagant-se rere els arbres | Мальчики и девочки продолжали прятаться за деревьями |