| Mira
| Смотреть
|
| Surt el sol a les ciutats on haguéssim pogut viure
| Солнце встает в городах, где мы могли бы жить
|
| I una llum plena de pau va inundant totes les cuines
| И свет, полный покоя, заливает все кухни
|
| Jo faig pinta de tranquil, i tu sembles tan tranquil·la
| Я выгляжу спокойным, и ты выглядишь таким спокойным
|
| I ens crido: «Treu-te la disfressa i revela qui ets!
| И я кричу: «Сними свой костюм и покажи, кто ты!
|
| No em crec que sigueu la vida que ens estem perdent»
| Я не думаю, что ты та жизнь, которую мы теряем».
|
| Mira
| Смотреть
|
| Tot ha anat segons el pla, quin exemple d’harmonia
| Все прошло по плану, какой пример гармонии
|
| Això és creure en el que un vol i invertir amb saviesa els dies
| Это и есть вера в то, что хочется, и разумное вложение своих дней
|
| Si prens nota, crec que ens surt un bon llibre d’aforismes
| Если вы заметили, я думаю, у нас есть хорошая книга афоризмов
|
| I ens crido: «Observant-vos les mans, us he vist el truc!
| А я кричу: «Глядя на твои руки, я вижу подвох!»
|
| No sou realment la vida que ens hem perdut»
| Ты на самом деле не та жизнь, которую мы потеряли».
|
| Mira
| Смотреть
|
| Panderetes, serpentines, apa nena, quines mitges
| Бубны, стримеры, апа девочка, какие носки
|
| Hi som tots, sí, però fixa’t bé, com et miro, com em mires
| Мы все там, да, но посмотри, как я смотрю на тебя, как ты смотришь на меня
|
| Va, assumim-ho, els dies bons gairebé som invencibles!
| Давайте посмотрим правде в глаза - хорошие дни почти непобедимы!
|
| I ens crido: «Això és lamentable teatre amateur!
| А я кричу: «Это несчастный самодеятельный театр!»
|
| I no la vida que se’ns escapa a cada moment»
| А не жизнь, которая ускользает от нас в каждое мгновение».
|
| Mira
| Смотреть
|
| Com els nervis no han pogut, les paraules que buscàvem
| Как нервы не выдержали, слова мы искали
|
| Les diem i no fan por, les diem amb la veu alta:
| Мы говорим их и не боимся, мы говорим их вслух:
|
| «Amor meu, sempre hi seré, amor meu, com ho dubtaves?»
| «Любовь моя, я всегда буду рядом, любовь моя, как ты в этом сомневалась?»
|
| I ens crido: «Ja sé de què aneu i he perdut l’interès!
| И я кричу: «Я знаю, о чем вы говорите, и я потерял интерес!»
|
| Que la vida que ens hem perdut simplement no existeix» | Что жизни, которую мы потеряли, просто не существует» |