| «Per com els agrada respondre jo sé que menteixen
| «Я знаю, что они лгут о том, как они любят отвечать
|
| O prescindeixen de la veritat
| Или они игнорируют правду
|
| L’absència de risc als seus ulls prova que repeteixen
| Отсутствие риска в их глазах доказывает, что они повторяют
|
| Discursos memoritzats.»
| Заученные речи».
|
| M’ho va dir l’Adela avançant cap al marge que delimitava el món habitat
| Адела сказала мне, когда она шла к краю обитаемого мира
|
| Cridava al paisatge: «Darrere dels marges sempre hi ha un sender amb ombra per
| Он кричал на пейзаж: «За берегом всегда есть тропа с тенью для
|
| caminar!»
| ходить!"
|
| Va ser un privilegi poder-me esperar allà amb l’Adela
| Для меня было честью ждать там с Аделой.
|
| Que anés caient la nit
| Та ночь падала
|
| Quan vam abraçar-nos va xiuxiuejar-me «ets idiota
| Когда мы обнялись, он прошептал мне: «Ты идиот
|
| T’hauries divertit»
| Вам было бы весело »
|
| I vaig contemplar-la avançant cap al que fos que el marge tenia per oferir
| И я смотрел, как она движется к тому, что может предложить маржа
|
| En l'últim moment va girar-se, va fer-se un petó a la mà oberta i, «ffff»,
| В последний момент он обернулся, поцеловал открытую руку и: «Фффф».
|
| va bufar cap a mi
| он дунул на меня
|
| I des de l’altra banda em va semblar sentir…
| А с другой стороны, мне казалось, что я слышал
|
| I des de l’altra banda encara em va semblar sentir…
| А с другой стороны, я все еще чувствовал это
|
| No tens per què estar aquí!
| Вам не обязательно быть здесь!
|
| Aquest és un honor del que pots prescindir!
| Это честь, без которой можно обойтись!
|
| No tens per què estar aquí!
| Вам не обязательно быть здесь!
|
| No tens per què estar aquí!
| Вам не обязательно быть здесь!
|
| Aquest és un honor del que pots prescindir!
| Это честь, без которой можно обойтись!
|
| No tens per què estar aquí! | Вам не обязательно быть здесь! |