| Benvolgut, permet-me suposar
| Уважаемый, дайте угадаю
|
| Que malgrat que no haguem gaudit de presentació oficial
| И это несмотря на то, что нам не понравилась официальная презентация
|
| Més o menys, així com jo, estàs assabentat
| Более или менее, как и я, вы в курсе
|
| De la meva existència, de les coses que faig
| О моем существовании, о том, что я делаю
|
| Benvolgut, jo ho reconec, què hi faré, covard de mi
| Дорогой, признаюсь, что я буду делать, трус с моей стороны
|
| No és que siguis cada tarda el meu tema preferit
| Не то чтобы ты мой любимый предмет каждый день
|
| Vostres són les promeses que ningú ja complirà
| Твои обещания, которые никто никогда не выполнит
|
| Vostres les nits que els telèfons no paraven de sonar
| В твои ночи телефоны продолжали звонить
|
| Però sí que et vaig veient en discos que al final no et vas endur
| Но я видел тебя на записях, которые в конце концов ты не забрал
|
| I alguns quina meravella, i alguns que mai tindràs prou lluny
| И кое-что чудо, а некоторые вы никогда не зайдете достаточно далеко
|
| Benvolgut, i en un somriure que fa sola caminant
| Дорогая, и в улыбке, что заставляет тебя идти в одиночестве
|
| I en aquella foto antiga oblidada en un calaix
| И на той старой фотографии, забытой в ящике стола
|
| Heu parat una furgoneta aprofitant
| Вы остановили фургон, воспользовавшись
|
| La vista privilegiada d’una ciutat
| Привилегированный вид на город
|
| Tu assenyales l’absis romànic d’una catedral i sou joves i forts!
| Вы указываете на романскую апсиду собора, и вы молоды и сильны!
|
| I sentiu l’eternitat al vostre davant!
| И почувствуй вечность перед собой!
|
| I, benvolgut, ni sospiteu que gent com jo
| И, дорогой, ты даже не подозреваешь таких, как я
|
| Estem esperant
| Мы ждем
|
| I que simpàtics que se us veu, i quin mal devia fer
| И как мило это выглядит для вас, и какой вред, должно быть, это причинило
|
| I m’ho imagino —o ho intento— i t’asseguro que comprenc
| И я представляю - или пытаюсь - и уверяю вас, что понимаю
|
| Que encara avui, sense remei, tot trontolli un segon
| Что даже сегодня, без лечения, все колеблется на секунду
|
| Quan un amic amb bona fe pronuncia el vostre nom
| Когда друг добросовестно произносит твое имя
|
| Però vull pensar que tot va bé, i que no enyores aquells temps
| Но я хочу убедиться, что все идет хорошо, и что ты не скучаешь по тем временам.
|
| Que fins i tot al recordar no saps per què però estàs content
| Что даже когда ты помнишь, ты не знаешь почему, но ты счастлив
|
| I vas veient coses pel món que t’estan agradant tant
| И ты видишь в мире то, что тебе так нравится
|
| I agraeixes que entre els dos em féssiu créixer amagat
| И спасибо за то, что заставил меня вырасти, спрятавшись между вами двумя.
|
| Amagat en mentidetes, en dubtes emprenyadors
| Скрытый во лжи, в предприимчивых сомнениях
|
| En cada intuïció fugaç d’una vida millor
| В каждой мимолетной интуиции лучшей жизни
|
| Amagat en «som molt joves per tenir res massa clar»
| Скрытые в «мы слишком молоды, чтобы иметь что-то слишком ясное»
|
| Amagat en «no sé què és, però, nena, no puc respirar»
| Скрытый в «Я не знаю, что это такое, но, девочка, я не могу дышать»
|
| Ai, benvolgut, que estrany si un dia et van fer mal
| Увы, дорогой, как странно, если однажды тебя обидят
|
| El meu amor, la meva sort, les meves mans
| Моя любовь, моя удача, мои руки
|
| O el meu dit resseguint-li la columna vertebral!
| Или мой палец, прослеживающий его позвоночник!
|
| Benvolgut, que ha arribat i es vol quedar!
| Дорогой, кто приехал и хочет остаться!
|
| Ai, aquests dits, no són senzills, de gent com jo
| Увы, эти пальцы не простые, от таких как я
|
| Que estava esperant
| Это ждало
|
| Benvolgut, ho deixo aquí, que sé que ets un home ocupat
| Дорогой, я оставлю это здесь, что я знаю, что ты занятой человек
|
| Suposo que és moment d’acomiadar-me esperant
| Я думаю, пришло время бросить ее и двигаться дальше
|
| No haver-te emprenyat massa, no haver semblat un boig
| Не слишком разозлиться, не выглядеть сумасшедшим
|
| Que la força ens acompanyi, adéu, fins sempre, sort!
| Да пребудет с нами сила, прощай, удачи навсегда!
|
| Per si un dia ens creuem ja em disculpo, que em conec
| Если однажды мы пересекутся, я извиняюсь, я знаю себя
|
| Faré d’home seriós, esperaré darrere dret
| Я буду серьезным человеком, я подожду
|
| Mentre tu li fas brometa, «veig que ara els busques alts»
| Пока ты шутишь: «Я вижу, ты сейчас ищешь их высоко».
|
| Mentre tu et reivindiques com molt més elegant
| В то время как вы утверждаете, что гораздо элегантнее
|
| Farem adéu i marxarem i ella em dirà que t’ha vist vell
| Мы попрощаемся и уйдем, и она скажет мне, что видела тебя старым
|
| I, pas a pas, ja estaràs tan lluny
| И шаг за шагом ты будешь так далеко
|
| Com el cretí que abans d’entrar a Història li tocava el cul
| Как тот идиот, который потрогал свою задницу до того, как попал в историю.
|
| Arrambant-la contra els arbres del costat d’un institut
| Лазание по деревьям рядом со средней школой
|
| Ai, pobrets meus, com s’haguessin espantat
| О, бедняжка, как бы они испугались
|
| Si entre els matolls, sortim tu i jo dient
| Если между кустами мы с тобой выйдем и скажем
|
| «Ei, aquí els senyors, estem esperant
| "Эй, господа, мы ждем
|
| Xicots, aneu fent lloc
| Ребята, продолжайте освобождать место
|
| Que estem esperant» | Что мы ждем? |