| Quan caigui sobre teu la còlera dels déus i no quedi res a dir
| Когда на тебя обрушивается гнев богов и нечего сказать
|
| Quan ja no importi aquesta tarda, si t’ho has passat bé, o si has patit
| Когда неважно, хорошо ли вы провели время или многое пережили
|
| Quan cada error al món, quan cada pas en fals, contingui més veritat
| Когда в каждой ошибке мира, когда в каждом неверном шаге больше правды
|
| Que el feix depriment de fulls intactes del teu currículum immaculat
| Это делает его удручающим от нетронутых листов вашего безупречного резюме
|
| Veuràs el doble fons dels envans, rius subterranis daurats, mars amb tresors
| Вы увидите двойное дно перегородок, золотые подземные реки, моря с сокровищами
|
| amagats
| скрытый
|
| Va, aquest joc t’agradarà, juguem a classificar els que ho fan bé i aquells que
| Да, Аль, это звучит довольно дерьмово для меня, похоже, BT тоже не для меня.
|
| no
| нет
|
| Jutgem cruelment els que s’equivoquen, sentim-nos petits per aquells que ho fan
| Мы жестоко судим тех, кто ошибается, мы чувствуем себя маленькими для тех, кто ошибается
|
| millor
| лучше
|
| I després repassarem els grans greuges que has sofert, els mals sense precedents
| И тогда мы рассмотрим великие обиды, которые вы понесли, невиданные беды
|
| Però vés pensant què és el que arrisques, què poses en joc, tu, per estar
| Но продолжайте думать о том, чем вы рискуете, что вы ставите на кон, вы, чтобы быть
|
| content
| содержание
|
| Que cap, cap cervell genial reparteix els dies bons i els dolents,
| Что нет, ни один великий мозг не разделяет дни хорошие и плохие,
|
| que l’univers no ens deu res!
| что вселенная нам ничего не должна!
|
| Tots ens movem! | Мы все движемся! |
| No pots quedar-te encallat eternament!
| Вы не можете застрять навсегда!
|
| Avança, vianant, per les llambordes i l’asfalt!
| Прогулка по булыжникам и асфальту!
|
| Tots ens movem! | Мы все движемся! |
| No aconseguiràs quedar-te quiet!
| Вы не сможете стоять на месте!
|
| Pobre vianant, aquesta lluita la perdràs
| Бедный пешеход, ты проиграешь эту битву
|
| Però tu sabràs el que fas, jo vindria a practicar el noble art d’anar endavant
| Но ты знаешь, что делаешь, я собираюсь практиковать благородное искусство двигаться вперед
|
| Si et sents intrús no parlis gaire i ja veuràs, ningú adverteix l’engany
| Если вы чувствуете себя злоумышленником, не говорите слишком много, и вы увидите, что никто не заметит обмана.
|
| No et demanen un carnet, no hi ha escrit cap reglament, s’equivoca el més expert
| Карту не просят, регламент не пишут, ошибается самый эксперт
|
| Donem conversa, som amables, i no se sap si malgrat l’esforç anem
| Мы разговариваем, мы добрые, и мы не знаем, сможем ли мы это сделать
|
| Cap al plaer o al dolor, a la llum o a la foscor, a un gran banquet o a la més
| К удовольствию или боли, свету или тьме, большому банкету или чему-то большему.
|
| cruel inanició
| жестокий голод
|
| Tots ens movem! | Мы все движемся! |
| No pots quedar-te encallat eternament!
| Вы не можете застрять навсегда!
|
| Avança, vianant, per les llambordes i l’asfalt!
| Прогулка по булыжникам и асфальту!
|
| Tots ens movem! | Мы все движемся! |
| No aconseguiràs quedar-te quiet!
| Вы не сможете стоять на месте!
|
| Pobre vianant, aquesta lluita la perdràs
| Бедный пешеход, ты проиграешь эту битву
|
| Que hi hagi pau, que hi hagi pau, que hi hagi pau damunt la Terra
| Да будет мир, да будет мир, да будет мир на земле
|
| Creu en el món, creu en el món, creu en la gent que no coneixes | Верь в мир, верь в мир, верь в людей, которых ты не знаешь |