| Le tout dernier bouton de ma chemise vient d'être mis
| Только что была надета последняя пуговица на моей рубашке.
|
| Par dessus les galons, bien sûr, il n’y a pas de plis
| Над косами, конечно же, нет заломов
|
| Dernier geste, dernier regard devant la glace
| Последний жест, последний взгляд в зеркало
|
| Je vérifie que tout est impeccable, qu’il n’y a pas de traces
| Проверяю, чтобы все было безупречно, чтобы не было следов
|
| Je me retourne, sûr, prends mon képi dans les mains
| Я оборачиваюсь, конечно, беру в руки кепи
|
| J’ai bouclé ma ceinture, je sors de la salle de bain
| Я пристегнул ремень безопасности, я вышел из ванной
|
| Ma femme est là, belle, allongée sur le lit
| Моя жена там, красивая, лежит на кровати
|
| Je traverse la chambre et je fais tout pour ne pas faire de bruit
| Я пересекаю комнату и делаю все, чтобы не шуметь
|
| Mon gamin m’attend tranquillement derrière la porte
| Мой малыш тихо ждет меня за дверью
|
| Je le prends dans mes bras jusqu'à mes épaules, je le porte
| Я беру его на руки, на плечи, я несу его
|
| Et puis ma fille arrive et me sourit
| А потом приходит моя дочь и улыбается мне
|
| Il est encore très tôt, je les embrasse, les raccompagne au lit
| Еще очень рано, я целую их, провожу обратно в постель
|
| Je viens de sortir discrètement de la maison
| я просто улизнула из дома
|
| Aujourd’hui il fait chaud, je sens vraiment que le soleil tape à fond
| Сегодня жарко, я действительно чувствую палящее солнце
|
| C’est d’saison, déjà le sergent Kent m’attend
| Это сезон, сержант Кент уже ждет меня
|
| Tous près de la Jeep, je dois partir maintenant
| Все близко к джипу, пора идти
|
| Je suis sûr d'être un type bien
| Я уверен, что я хороший парень
|
| Un véritable puritain, un patriote américain
| Настоящий пуританин, американский патриот
|
| L'État a fait de moi un homme, pas un pantin
| Государство сделало меня человеком, а не марионеткой
|
| On m’a seulement appris à faire le bien
| Меня учили делать только добро
|
| Direction la caserne, accablé par la chaleur
| Направился в казарму, охваченный жарой
|
| Et mon visage est terne, je sens que mes mains tremblent de peur
| И мое лицо потускнело, я чувствую, как руки трясутся от страха
|
| Je pense à tout ça, à cette situation
| Я думаю обо всем этом, об этой ситуации
|
| A tout ce que je ne comprends pas, ma conscience a quelques questions
| Ко всему, что я не понимаю, у моей совести есть вопросы
|
| Hé, fini de penser, de réfléchir, de cogiter
| Эй, закончил думать, думать, думать
|
| Un vrai lieutenant de l’armée n’a pas le droit de s'égarer
| Настоящий армейский лейтенант не имеет права сбиваться с пути
|
| Je viens d’arriver, counduit au rapport plein de sueur
| Я только что приехал, поехал на отчет весь в поту
|
| Je pète un garde-à-vous correct devant la montée des couleurs
| Я обращаю должное внимание на восходящие цвета
|
| Je dis bonjours aux potes, quelques vannes, on se provoque
| Я передаю привет корешам, немного шуток, мы провоцируем друг друга
|
| Salutations, comme il se doit aux grades des autres pilotes
| Приветствую, как и положено в рядах других пилотов
|
| On est réuni autour de généraux
| Мы собрались вокруг генералов
|
| Les ordres sont précis et le secret est au top niveau
| Заказы точны, а секретность на высшем уровне
|
| Quelques heures après, je signe la fin de la réunion
| Через несколько часов я подписываю окончание встречи
|
| Et maintenant je sais quel est vraiment mon ordre de mission
| И теперь я знаю, что на самом деле представляет собой моя миссия.
|
| On m’a parlé d’patrie, de fierté, de mon sol
| Мне рассказывали о родине, гордости, моей земле
|
| D’un bon devoir accompli, et cet avion décolle
| Хорошая работа сделана, и этот самолет взлетает
|
| Et dans cet avion pour le moment, là tout va bien
| И на этом самолете пока все хорошо
|
| Il n’y a pas de tension, notre objectif est encore loin
| Нет напряжения, наша цель еще далека
|
| Chacun est placé correctement, prêt à son poste
| Все размещены правильно, готовы к своему посту
|
| Même les ingénieurs ne pensent pas qu’il y aura riposte
| Даже инженеры не думают, что будет отпор
|
| Les tout derniers réglages, dernières vérifications
| Самые последние корректировки, последние проверки
|
| Au dessus des nuages, même l’Enfer n’a pas de maison
| Над облаками даже в аду нет дома
|
| Tout le monde est concentré, le silence est appliqué
| Все сосредоточены, соблюдается тишина
|
| Et au dessus de moi, le voyant rouge vient de s’allumer
| И надо мной только что загорелся красный свет
|
| Un peu de panique, dans l’air de l'électricité
| Немного паники, в воздухе электричества
|
| Les regards se croisent quelques secondes pour se rapprocher
| Взгляды встречаются на несколько секунд, чтобы приблизиться
|
| L’objectif est tout près et la peur m’envahit
| Цель близка и страх переполняет меня
|
| Au fond de moi, je sais bien sûr ce qu’il va se passer ici
| В глубине души я точно знаю, что здесь произойдет
|
| Je pense à ma femme, à ma famille dans cette cabine
| Я думаю о своей жене, моей семье в этой каюте
|
| Et je revois comme ce matin le sourire de ma gamine
| И я вижу улыбку моего ребенка, как сегодня утром
|
| La lumière verte, j’appuie sur le bouton
| Зеленый свет, я нажимаю кнопку
|
| Voilà je viens de jeter une bombe sur Hiroshima
| Там я только что сбросил бомбу на Хиросиму
|
| On est sûrs d'être des types bien
| Мы точно хорошие ребята
|
| Des véritables puritains, des patriotes européens
| Истинные пуритане, европейские патриоты
|
| L'État a fait de nous des hommes, pas des pantins
| Государство сделало нас людьми, а не марионетками
|
| Pourtant en Tchétchénie, on ne fait rien | А в Чечне ничего не делается |