
Дата выпуска: 07.11.2019
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Le vieux(оригинал) |
Il y a du bruit, les volets claquent autour de la maison |
La pluie est forte et tombe en flaque au-dessus du plafond |
Le vent souffle si fort, qu’il fait trembler tous les murs |
Tout est glacé dehors, au fond de son lit le vieux se rassure |
Il a juste allumé, deux bougies pour s'éclairer |
Puis ranimé le feu, préparé des buches coupées |
Et avant de dormir, avant d’aller se coucher |
Il s’est servi un bol de soupe assis devant sa cheminée |
À l’extérieur le temps s’est accroché à l’hiver |
Dans le noir on peut voir, quelques rayonnements d'éclairs |
Ensuite le tonnerre qui s’abat sur le pays |
La côte subit l’assaut d’une tempête que l’on redoute ici |
Mais les yeux grands ouvert, et juste à côté de lui |
Quelques photos d’hier, au mur un vieux crucifix |
Il ne sait pas comment mais il sent que quelqu’un l’attend |
Allongé sur son lit, le vieux repense à ses vingt ans |
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
Il se revoit, jeune garçon entouré de ses frères |
Partant pour les moissons, ce qui le rendait plutôt fier |
Lui qui était si fort, prêt à manger l’univers |
Il chanta plus encore quand on eut besoin de lui pour la guerre |
Il est parti au champ, sans connaitre le décor |
Animé par l’enfant, qui était toujours en lui |
Pour cultiver la mort, la violence et la misère |
Envahit de colère il ne s’en ai jamais vraiment remis |
Puis vint enfin le jour, où il rencontra sa femme |
Le temps fou de l’amour, sa douce et belle Suzanne |
Qu’il prit épouse et mère, sous le regard de l'église |
Laissant toutes les chimères du passé dont il était sous l’emprise |
Et il vit sa vie tranquille, à l’ombre de ses démons |
Ses enfants virent la ville, et y restèrent pour de bon |
Sa femme elle est partie un très joli jour de printemps |
Allongé sur son lit, le vieux revoit cet enterrement |
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
Seul sur son lit, à revoir des bouts de sa vie d’avant |
Sans aucun mépris, sans douleurs, sans mauvais sentiments |
Il n’a pas de regrets, juste le besoin cette envie |
D'être le plus discret, de ne pas souffrir, si vient à lui le bruit |
Des roues grinçantes et tristes qui viendront sur le chemin |
Ne formant pas de piste, même sur le sable très fin |
Mais rien ne peut venir, la côte est bien sous l’orage |
Il ne peut pas y avoir peur, la mort n’a pas tant de courage |
Mais le vieux sous sa couette, senti quelques gouttelettes |
Le vent glacé, la pluie, remplie ses pieds et sa tête |
Comme un rêve éveillé, où tout se mélange en fait |
Comme une belle histoire du passé qui serait pleinement satisfaite |
Il était bien dehors, et puis mouillé jusqu’au cou |
Allongé là bien mort, dans le chariot de |
Personne n’oublia le vieux qui partit dans les grands vents |
Soir de mauvaise pluie, paisiblement tout en chantant |
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
Старье(перевод) |
Шум, ставни хлопают по дому |
Дождь сильный и лужи над потолком |
Ветер дует так сильно, что сотрясает все стены |
Снаружи все замерзло, на дне кровати успокаивается старик |
Он просто зажег две свечи для света |
Затем снова разожгите огонь, нарежьте бревна |
И перед сном, перед сном |
Он налил себе тарелку супа, сидя перед камином. |
Снаружи погода цеплялась за зиму |
В темноте вы можете видеть, некоторые вспышки молнии |
Затем гром, который рушится над землей |
Побережье находится под атакой шторма, которого здесь боятся |
Но глаза широко открыты, и прямо рядом с ним |
Несколько вчерашних фотографий, на стене старое распятие. |
Он не знает как, но чувствует, что его кто-то ждет |
Лежа на своей кровати, старик думает о своих двадцатых |
И он тихо ждет улыбки |
И чувства на всю жизнь, что он покорил |
О, это время плача, радости и безумия |
О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
Он снова видит себя, маленького мальчика, окруженного своими братьями. |
Уходя на сбор урожая, что сделало его довольно гордым |
Тот, кто был так силен, готов съесть вселенную |
Он больше пел, когда он был нужен для войны |
Он пошел в поле, не зная декораций |
Движимый ребенком, который всегда был в нем |
Культивировать смерть, насилие и страдания |
Переполненный гневом, он так и не оправился от него |
И вот наконец настал тот день, когда он встретил свою жену |
Безумное время любви, его милая и красивая Сюзанна |
То, что он взял жену и мать, под взглядом церкви |
Оставив все химеры прошлого, которыми он был в рабстве |
И он живет своей тихой жизнью, в тени своих демонов |
Его дети увидели город и остались там навсегда |
Его жена ушла в очень хороший весенний день |
Лежа на кровати, старик снова видит эти похороны |
И он тихо ждет улыбки |
И чувства на всю жизнь, что он покорил |
О, это время плача, радости и безумия |
О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
Один на своей кровати, пересматривая кусочки своей жизни до |
Без всякого презрения, без боли, без дурных предчувствий |
У него нет сожалений, просто потребность в этом желании |
Быть самым осторожным, не страдать, если до него дойдет шум |
Скрипучие и грустные колеса, что встанут на пути |
Отсутствие следов даже на очень мелком песке |
Но ничего не может прийти, берег хорошо под штормом |
Не может быть страха, у смерти не так много мужества |
Но старик под одеялом почувствовал несколько капель |
Ледяной ветер, дождь наполняет его ноги и голову |
Как мечта, где все на самом деле сливается воедино |
Как красивая история из прошлого, которая была бы полностью удовлетворена |
Он был в порядке снаружи, а потом промок до шеи |
Лежа там мертвым, в телеге |
Никто не забыл старика, который ушел под сильным ветром |
Вечер проливного дождя, мирно под пение |
И он тихо ждет улыбки |
И чувства на всю жизнь, что он покорил |
О, это время плача, радости и безумия |
О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
И он тихо ждет улыбки |
И чувства на всю жизнь, что он покорил |
О, это время плача, радости и безумия |
О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
Название | Год |
---|---|
Mais qui est la belette | 1997 |
La tribu de Dana | 1997 |
Panique celtique | 1997 |
L'avenir est un long passé | 1997 |
Faut pas tiser en Bretagne | 1997 |
La confession | 1997 |
Fest Noz De Paname | 1999 |
Tout le monde est là | 2019 |
Le chien du forgeron | 1997 |
Un mauvais dieu | 1997 |
Le chant des druides | 1997 |
Intro | 1997 |
Me voilà au pays | 2013 |
Introsy | 2013 |
Chante les blés | 2019 |
Nouvelle vague | 2019 |
Un ange à terre | 2019 |
Je parle | 1997 |
Si j'ai tort | 2020 |
La sorcière | 2012 |