Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le vieux , исполнителя - Manau. Песня из альбома Nouvelle vague, в жанре ЭстрадаДата выпуска: 07.11.2019
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le vieux , исполнителя - Manau. Песня из альбома Nouvelle vague, в жанре ЭстрадаLe vieux(оригинал) |
| Il y a du bruit, les volets claquent autour de la maison |
| La pluie est forte et tombe en flaque au-dessus du plafond |
| Le vent souffle si fort, qu’il fait trembler tous les murs |
| Tout est glacé dehors, au fond de son lit le vieux se rassure |
| Il a juste allumé, deux bougies pour s'éclairer |
| Puis ranimé le feu, préparé des buches coupées |
| Et avant de dormir, avant d’aller se coucher |
| Il s’est servi un bol de soupe assis devant sa cheminée |
| À l’extérieur le temps s’est accroché à l’hiver |
| Dans le noir on peut voir, quelques rayonnements d'éclairs |
| Ensuite le tonnerre qui s’abat sur le pays |
| La côte subit l’assaut d’une tempête que l’on redoute ici |
| Mais les yeux grands ouvert, et juste à côté de lui |
| Quelques photos d’hier, au mur un vieux crucifix |
| Il ne sait pas comment mais il sent que quelqu’un l’attend |
| Allongé sur son lit, le vieux repense à ses vingt ans |
| Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
| Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
| Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
| Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
| Il se revoit, jeune garçon entouré de ses frères |
| Partant pour les moissons, ce qui le rendait plutôt fier |
| Lui qui était si fort, prêt à manger l’univers |
| Il chanta plus encore quand on eut besoin de lui pour la guerre |
| Il est parti au champ, sans connaitre le décor |
| Animé par l’enfant, qui était toujours en lui |
| Pour cultiver la mort, la violence et la misère |
| Envahit de colère il ne s’en ai jamais vraiment remis |
| Puis vint enfin le jour, où il rencontra sa femme |
| Le temps fou de l’amour, sa douce et belle Suzanne |
| Qu’il prit épouse et mère, sous le regard de l'église |
| Laissant toutes les chimères du passé dont il était sous l’emprise |
| Et il vit sa vie tranquille, à l’ombre de ses démons |
| Ses enfants virent la ville, et y restèrent pour de bon |
| Sa femme elle est partie un très joli jour de printemps |
| Allongé sur son lit, le vieux revoit cet enterrement |
| Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
| Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
| Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
| Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
| Seul sur son lit, à revoir des bouts de sa vie d’avant |
| Sans aucun mépris, sans douleurs, sans mauvais sentiments |
| Il n’a pas de regrets, juste le besoin cette envie |
| D'être le plus discret, de ne pas souffrir, si vient à lui le bruit |
| Des roues grinçantes et tristes qui viendront sur le chemin |
| Ne formant pas de piste, même sur le sable très fin |
| Mais rien ne peut venir, la côte est bien sous l’orage |
| Il ne peut pas y avoir peur, la mort n’a pas tant de courage |
| Mais le vieux sous sa couette, senti quelques gouttelettes |
| Le vent glacé, la pluie, remplie ses pieds et sa tête |
| Comme un rêve éveillé, où tout se mélange en fait |
| Comme une belle histoire du passé qui serait pleinement satisfaite |
| Il était bien dehors, et puis mouillé jusqu’au cou |
| Allongé là bien mort, dans le chariot de |
| Personne n’oublia le vieux qui partit dans les grands vents |
| Soir de mauvaise pluie, paisiblement tout en chantant |
| Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
| Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
| Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
| Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
| Et il attend sans bruits, que viennent les sourires |
| Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir |
| Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies |
| Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini |
Старье(перевод) |
| Шум, ставни хлопают по дому |
| Дождь сильный и лужи над потолком |
| Ветер дует так сильно, что сотрясает все стены |
| Снаружи все замерзло, на дне кровати успокаивается старик |
| Он просто зажег две свечи для света |
| Затем снова разожгите огонь, нарежьте бревна |
| И перед сном, перед сном |
| Он налил себе тарелку супа, сидя перед камином. |
| Снаружи погода цеплялась за зиму |
| В темноте вы можете видеть, некоторые вспышки молнии |
| Затем гром, который рушится над землей |
| Побережье находится под атакой шторма, которого здесь боятся |
| Но глаза широко открыты, и прямо рядом с ним |
| Несколько вчерашних фотографий, на стене старое распятие. |
| Он не знает как, но чувствует, что его кто-то ждет |
| Лежа на своей кровати, старик думает о своих двадцатых |
| И он тихо ждет улыбки |
| И чувства на всю жизнь, что он покорил |
| О, это время плача, радости и безумия |
| О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
| Он снова видит себя, маленького мальчика, окруженного своими братьями. |
| Уходя на сбор урожая, что сделало его довольно гордым |
| Тот, кто был так силен, готов съесть вселенную |
| Он больше пел, когда он был нужен для войны |
| Он пошел в поле, не зная декораций |
| Движимый ребенком, который всегда был в нем |
| Культивировать смерть, насилие и страдания |
| Переполненный гневом, он так и не оправился от него |
| И вот наконец настал тот день, когда он встретил свою жену |
| Безумное время любви, его милая и красивая Сюзанна |
| То, что он взял жену и мать, под взглядом церкви |
| Оставив все химеры прошлого, которыми он был в рабстве |
| И он живет своей тихой жизнью, в тени своих демонов |
| Его дети увидели город и остались там навсегда |
| Его жена ушла в очень хороший весенний день |
| Лежа на кровати, старик снова видит эти похороны |
| И он тихо ждет улыбки |
| И чувства на всю жизнь, что он покорил |
| О, это время плача, радости и безумия |
| О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
| Один на своей кровати, пересматривая кусочки своей жизни до |
| Без всякого презрения, без боли, без дурных предчувствий |
| У него нет сожалений, просто потребность в этом желании |
| Быть самым осторожным, не страдать, если до него дойдет шум |
| Скрипучие и грустные колеса, что встанут на пути |
| Отсутствие следов даже на очень мелком песке |
| Но ничего не может прийти, берег хорошо под штормом |
| Не может быть страха, у смерти не так много мужества |
| Но старик под одеялом почувствовал несколько капель |
| Ледяной ветер, дождь наполняет его ноги и голову |
| Как мечта, где все на самом деле сливается воедино |
| Как красивая история из прошлого, которая была бы полностью удовлетворена |
| Он был в порядке снаружи, а потом промок до шеи |
| Лежа там мертвым, в телеге |
| Никто не забыл старика, который ушел под сильным ветром |
| Вечер проливного дождя, мирно под пение |
| И он тихо ждет улыбки |
| И чувства на всю жизнь, что он покорил |
| О, это время плача, радости и безумия |
| О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
| И он тихо ждет улыбки |
| И чувства на всю жизнь, что он покорил |
| О, это время плача, радости и безумия |
| О, ветер дует, и тогда ничего не кончается |
| Название | Год |
|---|---|
| Mais qui est la belette | 1997 |
| La tribu de Dana | 1997 |
| Panique celtique | 1997 |
| L'avenir est un long passé | 1997 |
| Faut pas tiser en Bretagne | 1997 |
| La confession | 1997 |
| Fest Noz De Paname | 1999 |
| Tout le monde est là | 2019 |
| Le chien du forgeron | 1997 |
| Un mauvais dieu | 1997 |
| Le chant des druides | 1997 |
| Intro | 1997 |
| Me voilà au pays | 2013 |
| Introsy | 2013 |
| Chante les blés | 2019 |
| Nouvelle vague | 2019 |
| Un ange à terre | 2019 |
| Je parle | 1997 |
| Si j'ai tort | 2020 |
| La sorcière | 2012 |