Перевод текста песни Le vieux - Manau

Le vieux - Manau
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le vieux , исполнителя -Manau
Песня из альбома: Nouvelle vague
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:07.11.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Believe

Выберите на какой язык перевести:

Le vieux (оригинал)Старье (перевод)
Il y a du bruit, les volets claquent autour de la maison Шум, ставни хлопают по дому
La pluie est forte et tombe en flaque au-dessus du plafond Дождь сильный и лужи над потолком
Le vent souffle si fort, qu’il fait trembler tous les murs Ветер дует так сильно, что сотрясает все стены
Tout est glacé dehors, au fond de son lit le vieux se rassure Снаружи все замерзло, на дне кровати успокаивается старик
Il a juste allumé, deux bougies pour s'éclairer Он просто зажег две свечи для света
Puis ranimé le feu, préparé des buches coupées Затем снова разожгите огонь, нарежьте бревна
Et avant de dormir, avant d’aller se coucher И перед сном, перед сном
Il s’est servi un bol de soupe assis devant sa cheminée Он налил себе тарелку супа, сидя перед камином.
À l’extérieur le temps s’est accroché à l’hiver Снаружи погода цеплялась за зиму
Dans le noir on peut voir, quelques rayonnements d'éclairs В темноте вы можете видеть, некоторые вспышки молнии
Ensuite le tonnerre qui s’abat sur le pays Затем гром, который рушится над землей
La côte subit l’assaut d’une tempête que l’on redoute ici Побережье находится под атакой шторма, которого здесь боятся
Mais les yeux grands ouvert, et juste à côté de lui Но глаза широко открыты, и прямо рядом с ним
Quelques photos d’hier, au mur un vieux crucifix Несколько вчерашних фотографий, на стене старое распятие.
Il ne sait pas comment mais il sent que quelqu’un l’attend Он не знает как, но чувствует, что его кто-то ждет
Allongé sur son lit, le vieux repense à ses vingt ans Лежа на своей кровати, старик думает о своих двадцатых
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires И он тихо ждет улыбки
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir И чувства на всю жизнь, что он покорил
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies О, это время плача, радости и безумия
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini О, ветер дует, и тогда ничего не кончается
Il se revoit, jeune garçon entouré de ses frères Он снова видит себя, маленького мальчика, окруженного своими братьями.
Partant pour les moissons, ce qui le rendait plutôt fier Уходя на сбор урожая, что сделало его довольно гордым
Lui qui était si fort, prêt à manger l’univers Тот, кто был так силен, готов съесть вселенную
Il chanta plus encore quand on eut besoin de lui pour la guerre Он больше пел, когда он был нужен для войны
Il est parti au champ, sans connaitre le décor Он пошел в поле, не зная декораций
Animé par l’enfant, qui était toujours en lui Движимый ребенком, который всегда был в нем
Pour cultiver la mort, la violence et la misère Культивировать смерть, насилие и страдания
Envahit de colère il ne s’en ai jamais vraiment remis Переполненный гневом, он так и не оправился от него
Puis vint enfin le jour, où il rencontra sa femme И вот наконец настал тот день, когда он встретил свою жену
Le temps fou de l’amour, sa douce et belle Suzanne Безумное время любви, его милая и красивая Сюзанна
Qu’il prit épouse et mère, sous le regard de l'église То, что он взял жену и мать, под взглядом церкви
Laissant toutes les chimères du passé dont il était sous l’emprise Оставив все химеры прошлого, которыми он был в рабстве
Et il vit sa vie tranquille, à l’ombre de ses démons И он живет своей тихой жизнью, в тени своих демонов
Ses enfants virent la ville, et y restèrent pour de bon Его дети увидели город и остались там навсегда
Sa femme elle est partie un très joli jour de printemps Его жена ушла в очень хороший весенний день
Allongé sur son lit, le vieux revoit cet enterrement Лежа на кровати, старик снова видит эти похороны
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires И он тихо ждет улыбки
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir И чувства на всю жизнь, что он покорил
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies О, это время плача, радости и безумия
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini О, ветер дует, и тогда ничего не кончается
Seul sur son lit, à revoir des bouts de sa vie d’avant Один на своей кровати, пересматривая кусочки своей жизни до
Sans aucun mépris, sans douleurs, sans mauvais sentiments Без всякого презрения, без боли, без дурных предчувствий
Il n’a pas de regrets, juste le besoin cette envie У него нет сожалений, просто потребность в этом желании
D'être le plus discret, de ne pas souffrir, si vient à lui le bruit Быть самым осторожным, не страдать, если до него дойдет шум
Des roues grinçantes et tristes qui viendront sur le chemin Скрипучие и грустные колеса, что встанут на пути
Ne formant pas de piste, même sur le sable très fin Отсутствие следов даже на очень мелком песке
Mais rien ne peut venir, la côte est bien sous l’orage Но ничего не может прийти, берег хорошо под штормом
Il ne peut pas y avoir peur, la mort n’a pas tant de courage Не может быть страха, у смерти не так много мужества
Mais le vieux sous sa couette, senti quelques gouttelettes Но старик под одеялом почувствовал несколько капель
Le vent glacé, la pluie, remplie ses pieds et sa tête Ледяной ветер, дождь наполняет его ноги и голову
Comme un rêve éveillé, où tout se mélange en fait Как мечта, где все на самом деле сливается воедино
Comme une belle histoire du passé qui serait pleinement satisfaite Как красивая история из прошлого, которая была бы полностью удовлетворена
Il était bien dehors, et puis mouillé jusqu’au cou Он был в порядке снаружи, а потом промок до шеи
Allongé là bien mort, dans le chariot de Лежа там мертвым, в телеге
Personne n’oublia le vieux qui partit dans les grands vents Никто не забыл старика, который ушел под сильным ветром
Soir de mauvaise pluie, paisiblement tout en chantant Вечер проливного дождя, мирно под пение
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires И он тихо ждет улыбки
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir И чувства на всю жизнь, что он покорил
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies О, это время плача, радости и безумия
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais fini О, ветер дует, и тогда ничего не кончается
Et il attend sans bruits, que viennent les sourires И он тихо ждет улыбки
Et les sentiments d’une vie, qu’il a su conquérir И чувства на всю жизнь, что он покорил
Oh c’est bien le temps qui crie, les joies et les folies О, это время плача, радости и безумия
Oh souffle le vent, et puis rien n’est jamais finiО, ветер дует, и тогда ничего не кончается
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: