| Le coeur cassé, posé sur la table d'à côté
| Убитый горем, лежащий на столе по соседству
|
| Plus de cheveux, rasé, avec une arcade défoncée
| Больше волос, бритые, с каменной аркой
|
| Me voilà seul, à défendre comme toujours sur du papier
| Здесь я один, защищать как всегда на бумаге
|
| Le nom des miens, gamin, et ça tu ne peux l’oublier
| Мое имя, малыш, и это ты не забудешь
|
| J’ai avancé, tout droit, devant et en premier
| Я пошел прямо и первым
|
| Affronté des géants qui auraient tant voulu m'écraser
| Столкновение с гигантами, которые так сильно хотели сокрушить меня.
|
| Mais rien à faire, l’animal est resté sur ses pieds
| Но делать нечего, животное осталось на ногах
|
| Toujours fier est Martial, comment voulaient-ils me plier?
| Всегда гордится Марсьяль, как бы они меня нагнули?
|
| J’ai vu des vieux me casser les couilles pour de vieux airs de chanson
| Я видел, как старики разбивали мне яйца из-за старых мелодий.
|
| Mais comme disait un roi: «Il n’y a pas d'âge pour être un con»
| Но, как сказал один король: «Нет возраста, чтобы быть придурком».
|
| Et puis ces jeunes qui ont voulu me foutre la pression en faisant mon son
| А потом эти молодые люди, которые хотели разозлить меня, издавая мой звук
|
| Mais ces abrutis savent pas, ils n’ont fait que me lécher le fion
| Но эти придурки не знают, они просто лизали мне задницу
|
| Tu vois gamin, personne ici ne connait mon histoire
| Видишь ли, малыш, здесь никто не знает мою историю.
|
| Souvent on me prend de haut, mais je sais qui est dans le miroir
| На меня часто смотрят свысока, но я знаю, кто в зеркале
|
| Il y a les miens, il y a toi qui ne m’a pas jugé
| Вот мой, вот ты меня не осудил
|
| Le jour où j’ai trouvé ma voie dans les yeux de cette fée
| В тот день, когда я нашел свой путь в глазах этой феи
|
| J’ai croisé le regard d’une fée entre deux sons qu'écoutaient mes frères
| Я встретил взгляд феи между двумя звуками, которые слушали мои братья
|
| J’ai croisé le regard d’une fée et dans ses yeux je me suis perdu
| Я встретил взгляд феи и в ее глазах я потерялся
|
| J’ai croisé le regard d’une fée, je sais qu’il n’y a rien à faire
| Я встретил глаза феи, я знаю, что делать нечего
|
| J’ai croisé le regard d’une fée et pour elle que je sois pendu
| Я встретил взгляд феи и за нее я повешен
|
| Ma fée, c’est ma musique, c’est mon son, c’est mon sang
| Моя фея, это моя музыка, это мой звук, это моя кровь
|
| Toi moi même tu sais l’ami que je ne suis jamais dans les rangs
| Ты меня даже знаешь, друг, что я никогда не был в строю
|
| Ma fée n’est pas dans le rap, non. | Моя фея не любит рэп, нет. |
| Elle ne veut pas de sa couronne
| Она не хочет свою корону
|
| Ma fée répète en XXX qu’elle n’est pas bretonne
| Моя фея повторяет в ХХХ, что она не бретонка
|
| Ma fée je la kiffe, elle est belle, elle est mystique
| Моя фея я люблю ее, она прекрасна, она мистична
|
| Elle a des cheveux longs, des yeux de braise, elle est celtique
| У нее длинные волосы, горящие глаза, она кельтка.
|
| Jamais fâchée ma fée, non, jamais en colère
| Никогда не зли мою фею, нет, никогда не зли
|
| Elle sait bien m’enlacé quand il fait froid l’hiver
| Она знает, как обнять меня, когда зимой холодно
|
| Et elle me guide, et m'écoute sans jamais me lasser
| И она направляет меня, и слушает меня, никогда не уставая
|
| Elle trace souvent des routes que je pourrais prendre les yeux fermés
| Она часто прокладывает дороги, по которым я мог бы пройти с закрытыми глазами.
|
| Je pourrais partir avec elle, tout seul et sans papiers
| Я мог бы пойти с ней, совсем один и без документов
|
| Au-dessus de ses ailes j’ai trop appris la liberté
| Над ее крыльями я узнал слишком много свободы
|
| Ma fée a ses racines mais laisse jouer ses enfants
| Моя фея имеет свои корни, но позволяет своим детям играть
|
| Elle n’est pas un musée qui essaie d’avancer en rampant
| Она не музей, пытающийся ползти
|
| Elle a le respect des anciens mais la vue dégagée
| У нее есть уважение старших, но ясный взгляд
|
| Elle sait bien d’où elle vient et a appris à voyager
| Она хорошо знает, откуда она родом, и научилась путешествовать
|
| C’est ça ma fée ouais, celle que j’aime tellement
| Это моя фея, да, которую я так люблю
|
| Celle qui me fait poser de l’encre sur du papier blanc
| Тот, который заставляет меня наносить чернила на белую бумагу
|
| Et qui m’inspire, qui me guide, qui me conte souvent
| И кто вдохновляет меня, кто направляет меня, кто часто говорит мне
|
| L’histoire de tous ces hommes qui un jour sont devenus grands
| История всех тех мужчин, которые однажды выросли
|
| Tu vois gamin, je n’ai pas de soucis, tranquille avec ma fée !
| Видишь ли, малыш, я не беспокоюсь, полегче с моей феей!
|
| Un jour on s’est croisés, on s’est tous les deux inventés
| Однажды мы столкнулись друг с другом, мы оба помирились
|
| On se ressemble elle et moi, plus forts et pour demain:
| Мы похожи на нее и на меня, сильнее и на завтра:
|
| Toujours ici ensemble, et au nom des miens gamin
| Всегда здесь вместе и во имя моего ребенка
|
| Au nom des miens gamins !
| Во имя моих детей!
|
| Mais, mais, mais
| Но но НО
|
| Pendu ! | Палач! |