Перевод текста песни La fille du marchand - Manau

La fille du marchand - Manau
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La fille du marchand , исполнителя -Manau
Песня из альбома: Fantasy
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:06.11.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Tricoche Martial

Выберите на какой язык перевести:

La fille du marchand (оригинал)Дочь купца (перевод)
Jeune fille sait bien que le monde Молодая девушка хорошо знает, что мир
N’est pas un chateau de lutin. Это не замок лепреконов.
Que les fleurs qui vagabondent, Чем блуждающие цветы,
Ne travaillent pas le matin. Не работайте по утрам.
Qu’elles sont loin de leurs pénitence, Как далеки они от своего покаяния,
Mais bien dans les biens, Но хорошо в товарах,
Toujours les pieds dans la dance Всегда ноги в танце
Au rythme de leurs tambourins. Под ритм их бубнов.
Jeune fille avance toute seule remplie de question. Молодая девушка идет одна, полная вопросов.
Autour d’elle batifolent quelques jolis papillons, Вокруг нее резвятся несколько хорошеньких бабочек,
Juste au dessus quelques oiseaux chantent a gorge déployée, Чуть выше некоторые птицы громко поют,
Imitant les roues grinçantes de son vieux chariot délabré, Имитируя скрип колес своей ветхой старой телеги,
Celui la que l’on sait rempli de bonnes choses à boire, Этот, который мы знаем, полон хороших напитков,
Lourd et dépendant de fait qu’il vient d’un autre manoir. Тяжелый и зависимый от того, что он родом из другого особняка.
La jeune fille a bien traversé des rues sombres et pavées, Девушка хорошо шла по темным мощеным улицам,
Coupées par des champs de blé, quelques ruisseaux désséchés. Изрезаны пшеничными полями, несколько пересохших ручьев.
La voila donc enfin, tellement déterminée, Вот она, наконец, такая решительная,
Loin de tous ces vieux chagrins qui ne l’ont pas oubliée, Вдали от всех тех старых печалей, что ее не забыли,
A faire tout ce qu’elle devait faire pour se relever, Чтобы сделать все, что она должна была сделать, чтобы встать,
Premiers pas dans les affaires et l’envie de tout commencer. Первые шаги в бизнесе и желание все начать.
(la fille du marchand x6) (дочь купца x6)
Sur la place du village jeune fille a posé son bien. На деревенской площади хорошо расположилась девушка.
Elle sait qu’il faut du courage pour etre la le matin. Она знает, что нужно мужество, чтобы быть там утром.
Afin de vendre son chargement sans faire trop de maniere, Чтобы продать свой груз, не заходя слишком далеко,
Liquider tout ce pesant, ces quatre lourds tonneaux de bière. Ликвидируйте весь этот груз, эти четыре тяжелые бочки пива.
Elle qui a avancé toute sa somme d’argent, tout ce qu’elle peut gagner Она продвинула все свои деньги, все, что она может заработать
quand elle vient faire du pain blanc. когда она приходит печь белый хлеб.
«Faut il savoir semer ses fruits avant de récolter ?» «Нужно ли вам знать, как посеять плоды, прежде чем собирать урожай?»
Puis laisser tomber la pluie ainsi lui parlait son ainé. Тогда пусть пойдет дождь, как сказал ему его старший.
Alors il fallait vendre, commencer a faire du bruit, faire celle que Так что вам пришлось продать, начать шуметь, делать что угодно
l’on peut entendre quand on est encore au lit. можно услышать еще в постели.
Elle s’est mise à crier dans tout le village déserté: Она стала кричать на всю опустевшую деревню:
«Ecouter Messieurs mesdames n’avez vous donc rien à feter?» — Послушайте, дамы и господа, вам нечего праздновать?
Refrain хор
Allez, venez gouter mon elexir ! Давай, иди и попробуй мой элексир!
Ainsi parlait la jeune fille du marchand. Так говорила купеческая девица.
Ici il n’y aura que des sourires ! Здесь будут только улыбки!
Ainsi parlait la jeune fille du marchand. Так говорила купеческая девица.
Je sais bien qu’il n’est pas coutume de le dire, Я хорошо знаю, что так говорить не принято,
Mais je n’ai pas que des sentiments. Но у меня не только чувства.
Et puis la suite ne peut etre pire ! И тогда продолжение не может быть хуже!
Ainsi parlait la jeune fille du marchand. Так говорила купеческая девица.
Restant un moment seule, elle ne savait plus quoi dire, Оставшись на мгновение одна, она не знала, что сказать,
Etait elle devenue folle, ça ne pouvait etre pire. Если бы она сошла с ума, хуже быть не могло.
Elle sentait qu’il y avait personne dans son village éteint, Она чувствовала, что в ее вымершей деревне никого нет,
A l’heure ou les cloches sonne il ne se passait vraiment rien ! К тому времени, когда звонили колокола, на самом деле ничего не происходило!
Elle alla a l'église, qu’elle trouva déserte aussi, Она пошла в церковь, которую тоже нашла заброшенной,
Ensuite la grande remise qui n’faisait guère donc de bruit. Затем большой сарай, который поэтому производил мало шума.
«Que c’est il donc passé ici ?"se demanda l’enfant. - Что здесь произошло? - удивился ребенок.
«Trois jours que je suis partie, et je ne vois plus d’habitant.» «Три дня меня нет, и я не вижу больше жителей».
Et quand au loin elle vit la bas assis sur un banc, И когда вдалеке она увидела там сидящего на скамейке,
La vieille silouhette toute aigrie de celle qu’on évite tant, Кислый старый силуэт того, кого мы так избегаем,
Un sentiment étrange la traversa glaçant son sang, Странное чувство пробежало по ней, леденя кровь,
Aurait elle pu se damner jusqu’a tuer tous ces gens? Могла ли она обречь себя на то, чтобы убить всех этих людей?
«Ainsi vient celle…» "Так получается, что..."
Refrain (x2) Хор (x2)
(Merci à Aure pour cettes paroles)(Спасибо Aure за эти тексты)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: