| Молодая девушка хорошо знает, что мир
|
| Это не замок лепреконов.
|
| Чем блуждающие цветы,
|
| Не работайте по утрам.
|
| Как далеки они от своего покаяния,
|
| Но хорошо в товарах,
|
| Всегда ноги в танце
|
| Под ритм их бубнов.
|
| Молодая девушка идет одна, полная вопросов.
|
| Вокруг нее резвятся несколько хорошеньких бабочек,
|
| Чуть выше некоторые птицы громко поют,
|
| Имитируя скрип колес своей ветхой старой телеги,
|
| Этот, который мы знаем, полон хороших напитков,
|
| Тяжелый и зависимый от того, что он родом из другого особняка.
|
| Девушка хорошо шла по темным мощеным улицам,
|
| Изрезаны пшеничными полями, несколько пересохших ручьев.
|
| Вот она, наконец, такая решительная,
|
| Вдали от всех тех старых печалей, что ее не забыли,
|
| Чтобы сделать все, что она должна была сделать, чтобы встать,
|
| Первые шаги в бизнесе и желание все начать.
|
| (дочь купца x6)
|
| На деревенской площади хорошо расположилась девушка.
|
| Она знает, что нужно мужество, чтобы быть там утром.
|
| Чтобы продать свой груз, не заходя слишком далеко,
|
| Ликвидируйте весь этот груз, эти четыре тяжелые бочки пива.
|
| Она продвинула все свои деньги, все, что она может заработать
|
| когда она приходит печь белый хлеб.
|
| «Нужно ли вам знать, как посеять плоды, прежде чем собирать урожай?»
|
| Тогда пусть пойдет дождь, как сказал ему его старший.
|
| Так что вам пришлось продать, начать шуметь, делать что угодно
|
| можно услышать еще в постели.
|
| Она стала кричать на всю опустевшую деревню:
|
| — Послушайте, дамы и господа, вам нечего праздновать?
|
| хор
|
| Давай, иди и попробуй мой элексир!
|
| Так говорила купеческая девица.
|
| Здесь будут только улыбки!
|
| Так говорила купеческая девица.
|
| Я хорошо знаю, что так говорить не принято,
|
| Но у меня не только чувства.
|
| И тогда продолжение не может быть хуже!
|
| Так говорила купеческая девица.
|
| Оставшись на мгновение одна, она не знала, что сказать,
|
| Если бы она сошла с ума, хуже быть не могло.
|
| Она чувствовала, что в ее вымершей деревне никого нет,
|
| К тому времени, когда звонили колокола, на самом деле ничего не происходило!
|
| Она пошла в церковь, которую тоже нашла заброшенной,
|
| Затем большой сарай, который поэтому производил мало шума.
|
| - Что здесь произошло? - удивился ребенок.
|
| «Три дня меня нет, и я не вижу больше жителей».
|
| И когда вдалеке она увидела там сидящего на скамейке,
|
| Кислый старый силуэт того, кого мы так избегаем,
|
| Странное чувство пробежало по ней, леденя кровь,
|
| Могла ли она обречь себя на то, чтобы убить всех этих людей?
|
| "Так получается, что..."
|
| Хор (x2)
|
| (Спасибо Aure за эти тексты) |