| On m’a raconté des histoires, répété que c'était fini
| Мне рассказывали истории, повторяли, что все кончено
|
| Que certaines chansons à boire n’avait plus le même goût qu’aujourd’hui
| Что некоторые застольные песни на вкус не такие, как сегодня
|
| On m’a raconté que le soir, quand je traînais seul à Paris
| Мне сказали это ночью, когда я тусовался один в Париже
|
| Je vomissais mon désespoir pour le doux prénom d’une fille
| Меня тошнило от отчаяния на сладкое имя девушки
|
| Et que j’errais dans ces ruelles en train de me noyer de vin
| И я бродил по этим аллеям, утопая в вине
|
| Pensant à cette demoiselle, au souvenir de mon chagrin
| Думая об этой даме, вспоминая свою печаль
|
| Alors écoute-moi l’ami, écoute bien ce que j’ai fait
| Так что послушай меня, друг, послушай, что я сделал
|
| Car j’ai uni la famille pour te conter ce que je sais
| Потому что я собрал семью, чтобы рассказать тебе, что я знаю.
|
| Je leur ai dit que cette fille n'était pas celle que j’aimais
| Я сказал им, что эта девушка мне не нравится
|
| Que mon coeur était à Camille et que ce-il le resterait
| Что мое сердце принадлежало Камилле и таковым и останется
|
| On m’a raconté mon ennui devant la glace ce jour-là
| Мне сказали, что в тот день мне было скучно перед зеркалом.
|
| Chapeau haut de forme et queue-de-pie, tout ce dont je ne me souviens pas
| Цилиндр и фрак, все, что я не могу вспомнить
|
| On m’a raconté que j’ai dit oui devant le prêtre et ces gens-là
| Мне сказали, что я сказал да перед священником и теми людьми
|
| Devant la famille et les amis qui avaient l’air tous content pour moi
| Перед семьей и друзьями, которые выглядели счастливыми за меня
|
| Oui j'étais devant l’autel, et je ne me sentais pas bien
| Да, я был у алтаря, и мне было нехорошо
|
| Entouré par toutes ces chandelles et la bénédiction des miens
| Окруженный всеми этими свечами и моими благословениями
|
| On m’a raconté qu’aujourd’hui que mes affaires avaient décollé
| Мне сказали, что сегодня мой бизнес взлетел
|
| Grâce au talent et aux produits de mon beau-père et de son blé
| Благодаря таланту и продуктам моего тестя и его пшеницы
|
| On m’a raconté que c’est ainsi que j’avais de quoi me faire respecter
| Мне сказали, что так я получил уважение
|
| Si ma terre était hors de prix, mon avenir serait assuré
| Если бы моя земля была переоценена, мое будущее было бы в безопасности
|
| Mais j’ai toujours cette dentelle, que je tiens souvent dans les mains
| Но у меня остался тот шнурок, который я часто держу в руках
|
| Ce que doute mon éternel, qui vient du pays bigouden
| Что сомневается мой вечный, кто родом из страны Бигуден
|
| Alors écoute-moi l’ami, moi l’ami
| Так послушай меня друг, мой друг
|
| Alors écoute-moi l’ami, c’est pas fini | Так что послушай меня, друг, это еще не конец |