Перевод текста песни Faut Pas Faire Chier Mémé - Manau

Faut Pas Faire Chier Mémé - Manau
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Faut Pas Faire Chier Mémé , исполнителя -Manau
Песня из альбома: Fest Noz De Paname
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Polydor France

Выберите на какой язык перевести:

Faut Pas Faire Chier Mémé (оригинал)Не Надо, Бабушка. (перевод)
Les ch’veux tirés, le dos courbé et la démarche bien cadencée Вытянутые волосы, согнутая спина и быстрая походка
Plastique sur la tête, sourcils nets et bien sûr le ciré Пластика на голове, острые брови и конечно воск
Le caddie rouge écossais qui a déjà quelques années Красная шотландская тележка, которой уже несколько лет
Et même dehors pour s’déplacer elle met des charentaises aux pieds И даже на улице, чтобы передвигаться, она носит тапочки на ногах
Mémé a décidé ce matin d’aller au marché Бабушка решила сегодня утром пойти на рынок
Et rien ni personne, même Dédé ne pourrait l’arrêter И ничто и никто, даже Дедэ не мог это остановить.
Un jour elle est même passée avec une 103 kittée Однажды она даже прошла с экипированным 103
J’vous raconte pas la fois où elle a pris l’trottoir en VTT Я не говорю вам, когда она проехала по тротуару на горном велосипеде
C’est une grand-mère bien vénère donc vaut mieux l'éviter Она уважаемая бабушка, поэтому лучше избегать ее
Pour votre information, sachez que cette Mémé est calibrée К вашему сведению, знайте, что эта бабушка откалибрована
D’un fusil à pompe sans le canon, qu’elle a elle-même scié Из дробовика без ствола, который она сама отпилила
Vaut mieux la respecter Лучше уважай ее
Ca y est Mémé encore 100 mètres et la v’là arrivée Все Бабушка еще 100 метров и вот она
Devant tous les commerçants qui se sont mis à paniquer Перед всеми торговцами, которые начали паниковать
Les femmes bien sûr, les enfants évidemment se sont sauvés Женщины конечно, дети конечно разбежались
Car tout le monde sait que dans le quartier Потому что все знают, что в районе
Faut pas faire chier Mémé ! Не зли Мем!
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé Нет, не зли бабушку.
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Tout l’monde sait qu’dans le quartier Все знают, что в округе
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé ! Нет, не зли бабушку!
Mémé demande quelque chose Бабушка что-то просит
Faut mieux lui apporter ! Лучше отдай ему!
Mémé est comme ça, sans perte et tracas Бабушка такая, без потерь и хлопот
Tout le monde sait que dans la quartier. Это все в округе знают.
Première avancée, premier contact, premier «bonjour Mémé «Pas de réponse immédiate, ici on est habitué Первый шаг, первый контакт, первое "здравствуй, бабушка" Нет немедленного ответа, здесь мы привыкли
Parfois elle met des coups d’sac à celui qui l’a oublié Иногда она пинает того, кто ее забыл
Mais pour éviter les claques tu connais le refrain Но чтобы избежать пощечин, ты знаешь припев
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
Voilà pourquoi la panique au marché s’est installée Отсюда паника на рынке
En particulier devant l’boucher où Mémé s’est posée Особенно перед мясником, куда приземлилась бабушка.
Elle a ouvert le caddie, sorti l’fusil et a crié Она открыла корзину, вытащила пистолет и закричала
«J'voudrais 2 kilos d’maquereaux et surtout faut pas m’arnaquer «Aïe."Я хочу 2 кг скумбрии и, главное, не обдирайте меня" Ой.
Voici la suite, c’est vrai que j'étais terrifié Вот продолжение, это правда, я был в ужасе
Beaucoup d’gens ont pris la fuite, imaginez Mémé armée Много народу бежало, представьте себе бабушку вооружённую
Même l’inspecteur Derrick devant l’danger aurait tracé Даже инспектор Деррик перед лицом опасности проследил бы
Car tout le monde sait que dans le quartier Потому что все знают, что в районе
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé Нет, не зли бабушку.
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Tout l’monde sait qu’dans le quartier Все знают, что в округе
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé ! Нет, не зли бабушку!
Mémé demande quelque chose Бабушка что-то просит
Faut mieux lui apporter ! Лучше отдай ему!
Mémé est comme ça, sans perte et tracas Бабушка такая, без потерь и хлопот
Tout le monde sait que dans la quartier. Это все в округе знают.
Pas de solutions, pas d’entourloupes, faut parler à Mémé Никаких решений, никаких махинаций, надо поговорить с бабушкой
Elle, qui fonctionne à la soupe, est en train de braquer l’boucher Та, что работает в супе, грабит мясника
J’me suis rapproché pour essayer un peu d’communiquer Я подошел ближе, чтобы попытаться немного пообщаться
Là elle a dit «dégage petit, sinon j’vais tous vous allumer» Там она сказала: «Убирайся, малышка, иначе я вас всех включу».
Ok Mémé, mais c’garçon n’est pas poissonnier Хорошо, бабушка, но этот мальчик не торговец рыбой.
Elle s’est reculée, l’a regardé et s’est mise à douter Она отстранилась, посмотрела на него и начала сомневаться
Les sourcils collés frustrés, la main sur le gun, elle a tiré. Брови сведены в отчаянии, рука на пистолете, она выстрелила.
(coups de feu) (Пожар)
Fallait pas m’faire chier! Не должен злить меня!
La morale de cette histoire, si un jour tu rencontres Mémé Мораль этой истории, если вы когда-нибудь встретите бабушку
Change vite de trottoir n’essaie même pas de lui parler. Быстро смени тротуар, даже не пытайся заговорить с ним.
Le résultat a été 21 morts et 3 blessés В результате 21 погибший и 3 раненых
N’oublie jamais que dans l’quartier Никогда не забывай, что по соседству
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé Нет, не зли бабушку.
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Tout l’monde sait qu’dans le quartier Все знают, что в округе
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Ca non, faut pas faire chier Mémé ! Нет, не зли бабушку!
Mémé demande quelque chose Бабушка что-то просит
Faut mieux lui apporter ! Лучше отдай ему!
Mémé est comme ça, sans perte et tracas Бабушка такая, без потерь и хлопот
Tout le monde sait qu’dans la quartier. Это все в округе знают.
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
«Faut pas faire chier Mémé «(Faut pas faire chier Mémé) «Не зли бабушку» (Не зли бабушку)
«Faut pas faire chier Mémé, hein «Ca non, faut pas faire chier Mémé "Не зли бабушку, а" Нет, не зли бабушку
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
«Non mais ça suffit !"Нет, хватит!
«Tout l’monde sait qu’dans le quartier «Все знают, что в округе
«J'vous ai dit faut pas m’faire chier !— Я же сказал, не зли меня!
«(Faut pas faire chier Mémé) «(Не зли бабушку)
«Faut pas m’faire chier «Ca non, faut pas faire chier Mémé "Не зли меня" Нет, не зли бабушку
«C'est tout !"Это все !
C’est simple.Это просто.
«Mémé demande quelque chose «Бабушка что-то просит
Faut mieux lui apporter ! Лучше отдай ему!
Mémé est comme ça, sans perte et tracas Бабушка такая, без потерь и хлопот
Tout le monde sait qu’dans la quartier Все знают, что в округе
Faut pas faire chier Mémé Не зли бабулю
«J'vous aurai prévenu hein !— Я бы предупредил тебя, а!
J’vous aurai prévenu.Я бы предупредил тебя.
«Ca non, faut pas faire chier Mémé "Нет, не зли бабушку.
«Faut pas m’faire chier."Не зли меня.
«Hey, spéciale dédicace à toutes les grands-mères de France «Привет, особое посвящение всем бабушкам Франции
«C'est tout «Hey, spéciale dédicace à toutes les mamies du quartier. "Всё" Эй, особый привет всем бабушкам в округе.
(Faut pas faire chier Mémé) (Не зли бабушку)
Hey, respect, faut pas faire chier Mémé. Эй, уважаемый, не зли бабушку.
Ca non, faut pas faire chier Mémé Нет, не зли бабушку.
(Faut pas faire chier Mémé)(Не зли бабушку)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: