| We were kids on that sylvan street where you lived
| Мы были детьми на лесной улице, где вы жили
|
| There were fears, but they were never ours for those years
| Были страхи, но они никогда не были нашими для тех лет
|
| Like your Grandpa’s car broken down by your front door stairs
| Как машина твоего дедушки, сломавшаяся у лестницы у входной двери.
|
| We were never meant to move, life couldn’t touch us there
| Мы никогда не должны были двигаться, жизнь не могла коснуться нас там
|
| Do your hands shake when you think of the ways we lived?
| У вас трясутся руки, когда вы думаете о том, как мы жили?
|
| Does your heart ache just to turn back the pages again?
| У вас болит сердце, просто чтобы снова перевернуть страницы?
|
| Back to Dan and Jose teasing us in your basement chairs
| Вернемся к Дэну и Хосе, которые дразнят нас на ваших стульях в подвале.
|
| Back to Braeburn days and the way best friends were better there
| Назад во времена Бреберна и то, как лучшим друзьям там было лучше
|
| Nothing gold ever cared
| Ничто золото никогда не заботилось
|
| And I know we said we’d never change
| И я знаю, мы сказали, что никогда не изменимся
|
| In our back yard world we knew we’d stay the same
| В нашем мире на заднем дворе мы знали, что останемся прежними
|
| But those times were fleeting like the summer days
| Но те времена были мимолетны, как летние дни
|
| We were bodies of water
| Мы были водоемами
|
| Destined to flow our separate ways
| Нам суждено разойтись
|
| Do your hands shake when you think of the ways we lived?
| У вас трясутся руки, когда вы думаете о том, как мы жили?
|
| Does your heart ache just to turn back the pages again?
| У вас болит сердце, просто чтобы снова перевернуть страницы?
|
| Back to Dan and Jose teasing us in your basement chairs
| Вернемся к Дэну и Хосе, которые дразнят нас на ваших стульях в подвале.
|
| Back to Braeburn days and the way best friends were better there
| Назад во времена Бреберна и то, как лучшим друзьям там было лучше
|
| (We let it slip away)
| (Мы позволяем этому ускользнуть)
|
| We didn’t earn these smiles
| Мы не заслужили эти улыбки
|
| And we didn’t earn life’s easier miles
| И мы не заработали более легкие мили в жизни
|
| But we were the best friends the world had seen from a while
| Но мы были лучшими друзьями, которых мир видел некоторое время
|
| We didn’t earn these smiles
| Мы не заслужили эти улыбки
|
| And we didn’t earn life’s easier miles
| И мы не заработали более легкие мили в жизни
|
| But we were the best friends
| Но мы были лучшими друзьями
|
| Yeah we were the best friends
| Да, мы были лучшими друзьями
|
| Do your hands shake when you think of the ways we lived?
| У вас трясутся руки, когда вы думаете о том, как мы жили?
|
| Does your heart ache just to turn back the pages again?
| У вас болит сердце, просто чтобы снова перевернуть страницы?
|
| Do your hands shake when you think of the ways we lived?
| У вас трясутся руки, когда вы думаете о том, как мы жили?
|
| Does your heart ache just to turn back the pages again?
| У вас болит сердце, просто чтобы снова перевернуть страницы?
|
| 'Cause my hands shake when I think of the ways we lived
| Потому что мои руки дрожат, когда я думаю о том, как мы жили
|
| 'Cause my heart aches just to turn back the pages again
| Потому что мое сердце болит, просто чтобы снова перевернуть страницы
|
| Again | Очередной раз |