| I climb the wooden stairs to my apartment in the city*
| Я поднимаюсь по деревянной лестнице в свою квартиру в городе*
|
| With dark brown molding and white walls.
| С темно-коричневой лепниной и белыми стенами.
|
| I search my bank account for traces of the forty-hour weeks
| Я ищу свой банковский счет в поисках следов сорокачасовой недели
|
| I’ve been working since last fall.
| Работаю с прошлой осени.
|
| Give me a list of alarms to set,
| Дайте мне список будильников для установки,
|
| I’ll tuck myself into bed
| Я уложусь в постель
|
| And hope that I can sleep in on the weekends.
| И надеюсь, что смогу выспаться на выходных.
|
| Another slave to a paycheck,
| Еще один раб зарплаты,
|
| A silent servant to my monthly rent,
| Безмолвный слуга моей ежемесячной арендной платы,
|
| What’s keeping me from sinking in the deep end?
| Что мешает мне погрузиться в пучину?
|
| Now there’s something to be said for a firm lack of common sense,
| Теперь есть что сказать о твердом отсутствии здравого смысла,
|
| 'Cause god knows getting in the van isn’t paying rent.
| Потому что бог знает, что садиться в фургон — это не арендная плата.
|
| And now my older friends are all getting married with kids,
| А теперь все мои старшие друзья женятся с детьми,
|
| And I’m just stoked to play a basement.
| И я просто в восторге от того, что играю в подвале.
|
| Give me a list of alarms to set,
| Дайте мне список будильников для установки,
|
| I’ll tuck myself into bed
| Я уложусь в постель
|
| and hope that I can sleep in on the weekends.
| и надеюсь, что смогу выспаться на выходных.
|
| Another slave to a paycheck,
| Еще один раб зарплаты,
|
| a silent servant to my monthly rent,
| молчаливый слуга моей ежемесячной арендной платы,
|
| what’s keeping me from sinking in the deep end?
| что мешает мне погрузиться в глубокий конец?
|
| And all I can do is stall
| И все, что я могу сделать, это стойло
|
| while the plans we make
| в то время как планы, которые мы делаем
|
| become grit in the storm drain’s teeth,
| стать песком в зубах ливневой канализации,
|
| and the rain is getting harder every week.
| и дождь с каждой неделей становится все сильнее.
|
| Now the plans we make
| Теперь планы, которые мы делаем
|
| become grit in the storm drain’s teeth,
| стать песком в зубах ливневой канализации,
|
| and the puddles are growing deeper at my feet.
| и лужи становятся глубже у моих ног.
|
| Give me a list of alarms to set,
| Дайте мне список будильников для установки,
|
| I’ll tuck myself into bed
| Я уложусь в постель
|
| and hope that I can sleep in on the weekends.
| и надеюсь, что смогу выспаться на выходных.
|
| Another slave to a paycheck,
| Еще один раб зарплаты,
|
| a silent servant to my monthly rent,
| молчаливый слуга моей ежемесячной арендной платы,
|
| I’m sinking, I’m sinking
| Я тону, я тону
|
| I’m sinking, I’m sinking, I’m saying I’m sinking again | Я тону, я тону, я говорю, что снова тону |