| Je sais c’que tu fais, on s’croit jolies dans tes yeux
| Я знаю, что ты делаешь, мы думаем, что мы красивы в твоих глазах
|
| J’me dis qu’tu le fais exprès, maintenant, ose me dire que j’me trompe
| Я говорю себе, что ты делаешь это нарочно, теперь осмеливайся сказать мне, что я ошибаюсь
|
| J’ai l’impression que tu cherches quelque chose, regarde-moi, c’est à toi que
| Я чувствую, что ты что-то ищешь, посмотри на меня, решать тебе
|
| je cause
| я вызываю
|
| J’répondrai volontiers seulement si je pouvais m’exprimer, ah hein
| Я с удовольствием отвечу, только если смогу выразиться, ага
|
| Dis-moi ce que j’ai fait, on ne revient pas en arrière
| Скажи мне, что я сделал, нет пути назад
|
| J’ai fait dix pas vers toi, tu n’as pas su lire sur mes lèvres
| Я сделал десять шагов к тебе, ты не мог прочитать мои губы
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemie
| я тебе не враг
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemi
| я не твой враг
|
| Et si on inversait les rôles histoire de voir comment tu t’en sortirai
| Давай поменяемся ролями, чтобы посмотреть, как ты справишься.
|
| Au début, tu trouvais ça drôle mais tu finiras par t’emporter
| Сначала ты думал, что это смешно, но со временем ты увлекся
|
| J’ai l’impression que tu cherches quelque chose, regarde-moi, c’est à toi que
| Я чувствую, что ты что-то ищешь, посмотри на меня, решать тебе
|
| je cause
| я вызываю
|
| J’répondrai volontiers seulement si je pouvais m’exprimer, ah hein
| Я с удовольствием отвечу, только если смогу выразиться, ага
|
| Dis-moi qu’au fond de toi, tu n’y a jamais pensé
| Скажи мне, что в глубине души ты никогда не думал об этом.
|
| J’ai fais dix pas vers toi, tu n’as pas su lire sur mes lèvres
| Я сделал десять шагов к тебе, ты не мог прочитать мои губы
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemi
| я не твой враг
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemie
| я тебе не враг
|
| J’essayerai d’arranger les choses, tu m’diras qu’on faisait une pause
| Я постараюсь все исправить, ты скажешь мне, что мы взяли перерыв
|
| J’espérais qu’on serait en face, j’voulais pas que tu le saches,
| Я надеялся, что мы будем против, я не хотел, чтобы ты знал,
|
| j’voulais pas que tu te fâches
| Я не хотел, чтобы ты злился
|
| J’essayerai d’arranger les choses, tu m’diras qu’on faisait une pause
| Я постараюсь все исправить, ты скажешь мне, что мы взяли перерыв
|
| J’espérais qu’on serait en face, j’voulais pas que tu le saches,
| Я надеялся, что мы будем против, я не хотел, чтобы ты знал,
|
| j’voulais pas que tu te fâches, non non
| Я не хотел, чтобы ты злился, нет, нет.
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemi
| я не твой враг
|
| Non, assieds-toi, calme-toi, j’ai eu ce que je voulais mais j’n’ai rien ressenti
| Нет, сядь, успокойся, я получил то, что хотел, но ничего не почувствовал
|
| Je ne voulais pas que tu l’saches, j’n’voulais pas que tu t’fâches,
| Я не хотел, чтобы ты знал, я не хотел, чтобы ты злился,
|
| je ne suis pas ton ennemie
| я тебе не враг
|
| J’ai rien ressenti, oh non, non, non
| Я ничего не чувствовал, о нет, нет, нет
|
| J’ai rien ressenti, oh non, non, non | Я ничего не чувствовал, о нет, нет, нет |