| Cut my eyes on visions of you
| Вырежьте мне глаза на видения о вас
|
| Memories aren’t clear
| Воспоминания не ясны
|
| I lost touch with the boy I knew
| Я потерял связь с мальчиком, которого знал
|
| While you were still here
| Пока ты был еще здесь
|
| Have you met your god?
| Ты встретил своего бога?
|
| Does he know I’m in pain?
| Он знает, что мне больно?
|
| Does he even have any plans
| У него вообще есть планы
|
| For me to see you again?
| Чтобы я снова увидел тебя?
|
| Morning sadness
| Утренняя грусть
|
| So we meet again
| Итак, мы снова встретились
|
| Pack your bags
| Пакуй чемоданы
|
| Cause we’re leaving
| Потому что мы уходим
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| Damage done by a lost loved one
| Ущерб, причиненный потерянным близким человеком
|
| You can never forget
| Вы никогда не сможете забыть
|
| Questioning my faith in God
| Сомневаюсь в своей вере в Бога
|
| I know evil exists
| Я знаю, что зло существует
|
| So I look past the sky
| Так что я смотрю сквозь небо
|
| It’s where we’re going tonight
| Это то, куда мы собираемся сегодня вечером
|
| Morning sadness
| Утренняя грусть
|
| So we meet again
| Итак, мы снова встретились
|
| Pack your bags
| Пакуй чемоданы
|
| Cause we’re leaving
| Потому что мы уходим
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| On a mission to find her in heaven
| На миссии найти ее на небесах
|
| Maybe we’ll get to sleep next to God tonight
| Может быть, сегодня мы будем спать рядом с Богом
|
| There’s a razor with my name
| Есть бритва с моим именем
|
| It carves my life away
| Это вырезает мою жизнь
|
| And I’ll find out who’s real
| И я узнаю, кто настоящий
|
| Right now
| Сейчас
|
| Morning sadness
| Утренняя грусть
|
| So we meet again
| Итак, мы снова встретились
|
| Pack your bags
| Пакуй чемоданы
|
| Cause we’re leaving
| Потому что мы уходим
|
| It’s the only way
| Это единственный способ
|
| To until the pain
| До боли
|
| From a heart that has suffered
| Из сердца, которое пострадало
|
| It’s the only way
| Это единственный способ
|
| To until the pain
| До боли
|
| From a mind that is strangled | Из задушенного ума |