| Der Wecker klingelt um halb | Будильник звенит в половине какого-то. |
| Obwohl ich mich beeil', komm' ich doch zu spät | Хотя я спешу, уже опаздываю. |
| Da, wo ich steh', macht keine Bahn Halt, | Там, где я стою, не останавливаются поезда, |
| Es ist kein Taxi frei | Нет свободных такси – |
| Du weißt, wovon ich rede | Ты знаешь, о чём я говорю. |
| | |
| Ich hab' keinen Platz in mei'm Kopf, | У меня нет места в голове, |
| Jede Zeitung vollgestopft | Газетами забита. |
| Die Welt geht unter, nur so nebenbei | Кстати, мир рушится. |
| Du hast mir gestern noch erzählt, | Ты рассказал мне ещё вчера, |
| Dass dir auch die Ruhe fehlt, | Что тебе тоже не хватает покоя, |
| Und fragtest, ob das so für immer bleibt | И спрашивал, останется ли так навсегда. |
| | |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir drehen alles um uns herum | Мы вращаем всё вокруг себя |
| Auf halbe Geschwindigkeit | На половине скорости. |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir machen, dass der Wind die Luft anhält | Мы заставляем ветер остановить воздух. |
| Wenn's klappt, | Если это сработает, |
| Dreht sich die Welt nicht ganz so schnell | Мир будет вращаться не так быстро. |
| Wir schalten auf... | Мы переключаемся на... |
| | |
| Schon wieder ein Jahr vorbei | Ещё один год прошёл. |
| Ich hab' es kaum geschafft, | Я едва успела |
| Hier mal still zu steh'n | Здесь остановиться, |
| Und jedes kleine Detail | Но каждую мелочь |
| In dieser großen Stadt hab' ich überseh'n | В этом большом городе я упустила из виду. |
| | |
| Der Stundenzeiger läuft davon | Часовая стрелка убегает. |
| Wer nicht mithält, hat verlor'n, | Кто не выдержит её темп, потерян, |
| Doch ich lass' mir davon nicht den Tag diktier'n | Но я не позволю этому определять мой день. |
| Du hast mir gestern noch erzählt, | Ты рассказал мне ещё вчера, |
| Dass es dir genauso geht | Что чувствуешь то же самое. |
| Ab heute werden wir das boykottier'n | С этого дня мы будем это бойкотировать. |
| | |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir drehen alles um uns herum | Мы вращаем всё вокруг себя |
| Auf halbe Geschwindigkeit | На половине скорости. |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir machen, dass der Wind die Luft anhält | Мы заставляем ветер остановить воздух. |
| Wenn's klappt, | Если это сработает, |
| Dreht sich die Welt nicht ganz so schnell | Мир будет вращаться не так быстро. |
| Wir schalten auf... | Мы переключаемся на... |
| | |
| Damit wir wiederkriegen, | Чтобы мы получили обратно |
| Was fast verloren war | То, что было почти потеряно. |
| Es ist immer noch da | Оно всё ещё здесь. |
| | |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir drehen alles um uns herum | Мы вращаем всё вокруг себя |
| Auf halbe Geschwindigkeit | На половине скорости. |
| Wir schalten auf Zeitlupe, | Мы переключаемся на замедленную съёмку – |
| Lass uns nach verlor'ner Zeit suchen! | Давай искать потерянное время! |
| Wir machen, dass der Wind die Luft anhält | Мы заставляем ветер остановить воздух. |
| Wenn's klappt, | Если это сработает, |
| Dreht sich die Welt nicht ganz so schnell | Мир будет вращаться не так быстро. |
| Wir schalten auf... | Мы переключаемся на... |