| Oh, ich glaub', | О, мне кажется, | 
| Ich muss raus aus der Stadt, | Я должна уехать из этого города – | 
| Ich komm' nicht klar | Я не понимаю | 
| Auf die ganzen neuen Hipster | Всех этих новых хипстеров | 
| In meiner Lieblingsbar | В моём любимом баре. | 
| Wieso fotografieren alle hier ihren Salat? | Почему все фотографируют свой салат? | 
| Mein Gott, die Epidemie ist da, | Боже, здесь эпидемия, | 
| Die Epidemie ist da | Здесь эпидемия. | 
| - | - | 
| Ich will doch nur richtig reden, übers Leben | Я лишь хочу нормально поговорить о жизни, | 
| Stattdessen sitz' ich und schreib': | Вместо этого сижу и пишу: | 
| "Allen meine Ciaos und Goodbyes, | "Всем мои чао и прощай, | 
| Ich geh' auf Reisen. | Я отправляюсь в путь. | 
| Wenn ihr wollt, kommt vorbei" | Если захотите, заглядывайте". | 
| - | - | 
| Ich schick' 'ne Postkarte, | Я отправлю открытку, | 
| Wenn ich, mhm, ich angekommen bin, | Когда я, хм, доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Ich werd' 'n Polaroid anhäng'n, | Повешу полароид на гвоздь, | 
| Mhm, wenn ich angekommen bin, | Хм, когда доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies | Может, сыграю в шахматы со старичками | 
| Und nenn' sie meine Homies, | И назову их своими закадычными друзьями, | 
| Wenn ich angekommen bin | Когда я доберусь. | 
| Und packt mich nicht mal das Heimweh, | И если даже тоска по родине не охватит меня, | 
| Ich denk', so weiß ich, | Мне кажется, тогда я пойму, | 
| Dass ich angekommen bin | Что добралась. | 
| - | - | 
| Ein Plätzchen in der Sonne | Местечко под солнцем | 
| Und mit Aussicht wär' doch schön | И с видом — было бы здорово. | 
| Vielleicht treffe ich wen wieder | Может, я снова встречу кого-нибудь | 
| Und sag': "Schön, dich hier zu seh'n" | И скажу: "Приятно тебя здесь видеть". | 
| Und wenn die Frage kommt: | И если возникнет вопрос: | 
| "Was machst du hier, ganz allein?" | "Что ты делаешь здесь совсем одна?" – | 
| Okay, ich schenk' ihn ein, den reinen Wein | Окей, ему я расскажу всю правду. | 
| - | - | 
| Ich wollt' doch nur richtig reden, übers Leben | Я лишь хотела нормально поговорить о жизни, | 
| Stattdessen saß ich im Schweigen, | Вместо этого сидела в молчании, | 
| Schrieb: "Allen meine Ciaos und Goodbyes, | Писала: "Всем мои чао и прощай, | 
| Ich geh' auf Reisen. | Я отправляюсь в путь. | 
| Ich schätze, jetzt ist es Zeit" | Думаю, пришло время". | 
| - | - | 
| Ich schick' 'ne Postkarte, | Я отправлю открытку, | 
| Wenn ich, mhm, ich angekommen bin, | Когда я, хм, доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Ich werd' 'n Polaroid anhäng'n, | Повешу полароид на гвоздь, | 
| Mhm, wenn ich angekommen bin, | Хм, когда доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies | Может, сыграю в шахматы со старичками | 
| Und nenn' sie meine Homies, | И назову их своими закадычными друзьями, | 
| Wenn ich angekommen bin | Когда я доберусь. | 
| Und packt mich nicht mal das Heimweh, | И если даже тоска по родине не охватит меня, | 
| Ich denk', so weiß ich, | Мне кажется, тогда я пойму, | 
| Dass ich angekommen bin | Что добралась. | 
| - | - | 
| Ich schick' euch Sonnenstrahlen, | Я отправлю вам лучи солнца, | 
| Wenn ich, mhm, ich angekommen bin, | Когда я, хм, доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Ich werd' die grauen Wolken wegnehm'n, | Разгоню серые тучи, | 
| Mhm, wenn ich angekommen bin, | Хм, когда доберусь, | 
| Ich angekommen bin | Я доберусь. | 
| Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies | Может, сыграю в шахматы со старичками | 
| Und nenn' sie meine Homies, | И назову их своими закадычными друзьями, | 
| Wenn ich angekommen bin | Когда я доберусь. | 
| Und packt mich nicht mal das Heimweh, | И если даже тоска по родине не охватит меня, | 
| Ich denk', so weiß ich, | Мне кажется, тогда я пойму, | 
| Dass ich angekommen bin | Что добралась. | 
| - | - |