| Ich kann so nicht mit dir reden, | Я не могу с тобой говорить, |
| Wenn du dich so von mir drehst | Когда ты отворачиваешься от меня. |
| Bitte lass es mich erklären, | Прошу, позволь мне объяснить, |
| Bevor du jetzt aufstehst und gehst | Прежде чем ты встанешь и уйдёшь. |
| - | - |
| Ja wie oft sollen wir noch schreien, | Сколько раз нам ещё кричать, |
| Bis am Ende wieder einer von uns weint? | Пока в итоге один из нас снова не заплачет? |
| Du musst mich mit keinem anderen teilen, | Тебе не нужно ни с кем другим делить меня, |
| Sag' ich dir jedes Mal | Говорю я тебе каждый раз. |
| Und wie oft schon schliefen wir ein, | И сколько раз мы уже засыпали, |
| Beide denken, schweigen kann ich auch allein? | Оба думая: молчать я могу и в одиночестве? |
| Will mein Bett mit keinem anderen teilen, | Не хочу ни с кем другим делить свою постель, |
| Schwör' ich jedes Mal | Клянусь я каждый раз. |
| - | - |
| Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus | Одеваемся, раздеваемся – |
| Jedesmal dasselbe, keine Chance | Каждый раз одно и то же, нет шансов. |
| Ich weiß, ich kann nur verlieren | Я знаю, что могу только потерять. |
| Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus | Одеваемся, раздеваемся – |
| Jedesmal dasselbe, keine Chance | Каждый раз одно и то же, нет шансов. |
| Ich weiß, ich kann nur verlieren | Я знаю, что могу только потерять. |
| Ich verlier' mich in dir | Я теряюсь в тебе. |
| - | - |
| Ich verlier' mich in dir | Я теряюсь в тебе. |
| - | - |
| Ich weiß genau, | Я точно знаю, |
| Du hörst mir nicht zu, | Что ты не слушаешь меня, |
| Doch versuchst mich zu verstehen | Но пытаешься меня понять. |
| Was ein Déjà-vu, erklär' doch du! | Что за дежавю, объясни! |
| Warum wir uns im Kreise drehen? | Почему мы ходим по кругу? |
| - | - |
| Ja wie oft noch sollen wir schreien, | Сколько раз нам ещё кричать, |
| Bis am Ende wieder einer von uns weint? | Пока в итоге один из нас снова не заплачет? |
| Du musst mich mit keinem anderen teilen, | Тебе не нужно ни с кем другим делить меня, |
| Sag' ich dir jedes Mal | Говорю я тебе каждый раз. |
| Und wie oft schon schliefen wir ein, | И сколько раз мы уже засыпали, |
| Beide denken, schweigen kann ich auch allein? | Оба думая: молчать я могу и в одиночестве? |
| Will mein Bett mit keinem anderen teilen, | Не хочу ни с кем другим делить свою постель, |
| Schwör' ich jedes Mal | Клянусь я каждый раз. |
| - | - |
| Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus | Одеваемся, раздеваемся – |
| Jedesmal dasselbe, keine Chance | Каждый раз одно и то же, нет шансов. |
| Ich weiß, ich kann nur verlieren | Я знаю, что могу только потерять. |
| Wir ziehen uns an, wir ziehen uns aus | Одеваемся, раздеваемся – |
| Jedesmal dasselbe, keine Chance | Каждый раз одно и то же, нет шансов. |
| Ich weiß, ich kann nur verlieren | Я знаю, что могу только потерять. |
| Ich verlier' mich in dir | Я теряюсь в тебе, |
| Ich verlier' mich in dir | Я теряюсь в тебе, |
| Ich verlier' mich in dir | Я теряюсь в тебе. |
| - | - |
| Ich weiß, ich weiß (ich weiß), | Я знаю, я знаю , |
| Ich verlier' mich in dir | Что теряюсь в тебе. |
| Ich weiß, ich weiß (ich weiß), | Я знаю, я знаю , |
| Ich verlier' mich in dir | Что теряюсь в тебе. |