| Wenn ich den Kaffee schmeck', | Когда я пробую кофе, |
| Wenn du mich küsst, | Когда ты меня целуешь, |
| Fällt mir erst wieder ein, | Мне снова приходит на ум, |
| Dass das nie lang bleibt | Что это ненадолго. |
| Und dann vergess' ich, wie es sich anfühlt | А потом забываю я, каково это |
| Und wie das geht, | И как это бывает, |
| Schlafen zu geh'n, so ganz allein | Ложиться спать совсем одной. |
| | |
| Ob du weißt, | Знаешь ли ты, |
| Dass ich spekulier', was das heißt, | Что я строю догадки о том, что это значит; |
| Dass ich wissen muss, wo du bleibst, | Что мне нужно знать, где ты останешься, |
| Wenn du wiederkommst, bis du wiederkommst | Когда вернёшься, пока не вернёшься. |
| | |
| Bleib' ich hier und sammle alles ein, | Я останусь здесь и соберу всё, |
| Was du vergessen hast, und red' mir ein, | Что ты забыл, и внушу себе, |
| Dass du es dagelassen hast für mich, | Что ты оставил это для меня, |
| Damit ich dich noch immer hier hab' | Чтобы я всё ещё ощущала твоё присутствие. |
| Ich sing' unser Lied und unsre Melodie | Я спою нашу песню и нашу мелодию. |
| Ich mach', dass alles hier noch nach dir riecht | Я сделаю так, чтобы всё здесь пахло тобой – |
| Und genau an solchen Tagen | И именно в такие дни |
| Werd' ich deinen Pulli tragen | Буду носить твой свитер. |
| | |
| Ich ruf' dich an, | Я звоню тебе, |
| Weil ich den Klang deiner Stimme brauch', | Потому что мне нужно услышать твой голос, |
| Damit ich runterkomm' | Чтобы я остыла. |
| Niemand hier versteht mich so wie du | Никто здесь не понимает меня, как ты, |
| Versteht mich so wie du | Не понимает меня, как ты. |
| | |
| Ich hoff', du weißt, | Надеюсь, ты знаешь, |
| Dass ich sicher bin, dass ich weiß, | Что я уверена, что я знаю, |
| Dass ich bei dir bleib', auch wenn das heißt, | Что я останусь с тобой, даже если это значит, |
| Dass ich warten muss, bis du wiederkommst | Что я должен ждать, пока ты не вернёшься. |
| | |
| Ich bleib' hier und sammle alles ein, | Я останусь здесь и соберу всё, |
| Was du vergessen hast, und red' mir ein, | Что ты забыл, и внушу себе, |
| Dass du es dagelassen hast für mich, | Что ты оставил это для меня, |
| Damit ich dich noch immer hier hab' | Чтобы я всё ещё ощущала твоё присутствие. |
| Ich sing' unser Lied und unsre Melodie | Я спою нашу песню и нашу мелодию. |
| Ich mach', dass alles hier noch nach dir riecht | Я сделаю так, чтобы всё здесь пахло тобой – |
| Und genau an solchen Tagen | И именно в такие дни |
| Werd' ich deinen Pulli tragen | Буду носить твой свитер. |
| | |
| Denn dann hab' ich dich ganz nah bei mir | Ведь тогда ты будешь рядом со мной, |
| Und ich weiß, dass wir da drübersteh'n | И я знаю, что мы выше этого. |
| Und ganz egal, wie lang wir uns nicht seh'n | И неважно, как долго мы не видимся |
| Und uns einander fehl'n, | И как долго нам не хватает друг друга, |
| Ich verspreche dir: | Я обещаю тебе: |
| | |
| Ich bleib' hier und sammle alles ein, | Я останусь здесь и соберу всё, |
| Was du vergessen hast, und red' mir ein, | Что ты забыл, и внушу себе, |
| Dass du es dagelassen hast für mich, | Что ты оставил это для меня, |
| Damit ich dich noch immer hier hab' | Чтобы я всё ещё ощущала твоё присутствие. |
| Ich sing' unser Lied und unsre Melodie | Я спою нашу песню и нашу мелодию. |
| Ich mach', dass alles hier noch nach dir riecht | Я сделаю так, чтобы всё здесь пахло тобой – |
| Und genau an solchen Tagen | И именно в такие дни |
| Werd' ich deinen Pulli tragen | Буду носить твой свитер. |