Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Still , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопДата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: Embassy of, Madeline Juno
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Still , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопStill(оригинал) | Тихо(перевод на русский) | 
| Lange Geschichte, es ist kompliziert | Долгая история, всё сложно: | 
| Verdreht, verwoben, | Запутанно, переплетено, | 
| Zu viel passiert | Слишком много всего произошло. | 
| Ich fass' mich kurz, spar' dir die Zeit | Я буду краткой, сэкономлю тебе время. | 
| Letztes Jahr war einfach der größte | Прошлый год был просто отличнейшим. | 
| - | - | 
| Kein Song, nein, nicht eine Melodie, | Ни одной песни, нет, ни одной мелодии, | 
| Nichts stach heraus aus der Szenerie | Ничего не бросилось в глаза; | 
| Bei keinem Film geweint, | Ни на одном фильме не заплакала, | 
| Mich in keinem Buch verlor'n | За чтением книги не забылась – | 
| Wird Zeit, dass mich irgendwas wieder | Пришло время, чтобы меня что-то снова | 
| Auf die Beine zieht | Подняло на ноги. | 
| - | - | 
| Ich leg' den Schalter um | Я переключаюсь | 
| - | - | 
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. | 
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, | 
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. | 
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, | 
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, | 
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; | 
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. | 
| - | - | 
| Ich glaub, von hier fall' ich nicht nochmal so weit | Мне кажется, я больше не опущусь так далеко. | 
| Ich schau' ab jetzt | Я смотрю отныне | 
| Nur auf die bright side of life | Только на светлую сторону жизни. | 
| Ich halt mich fest an allem, was ich hab | Я крепко держусь за всё, что у меня есть, | 
| Und auf den Rest, der besser laufen könnte, | А на остальное, что могло бы быть лучше, | 
| Geb' ich ein'n... | Мне наплевать. | 
| - | - | 
| Kein Wort, nein, kein Funken Utopie, | Ни слова, нет, ни искры утопии, | 
| Nichts könnte mich nochmal so runterzieh'n | Ничто не могло бы меня ещё раз тащить вниз. | 
| Man muss erst fallen, um aufzusteh'n | Придётся сначала упасть, чтобы подняться | 
| Und gradeaus auf sein Glück zuzugeh'n | И прямиком к своему счастью направиться. | 
| - | - | 
| Ich leg' den Schalter um | Я переключаюсь | 
| - | - | 
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. | 
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, | 
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. | 
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, | 
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, | 
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; | 
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. | 
| - | - | 
| Und eines Tages werd' ich sagen, | И однажды я скажу: | 
| Dass es wahr ist, dass du lebst, | Это правда, что ты живёшь, | 
| Damit du kämpfst und daraus lernst, | Чтобы бороться и из этого извлекать урок, | 
| Weiter zu gehen | Чтобы идти дальше. | 
| - | - | 
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. | 
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, | 
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. | 
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, | 
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, | 
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; | 
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. | 
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. | 
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. | 
Still(оригинал) | 
| Lange Geschichte, es ist kompliziert | 
| Verdreht, verwoben, zu viel passiert | 
| Ich fass' mich kurz, spar' dir die Zeit | 
| Letztes Jahr war einfach der größte, mh | 
| Kein Song, nein, nicht eine Melodie | 
| Nichts stach heraus aus der Szenerie | 
| Bei keinem Film geweint, mich in keinem Buch verlor’n | 
| Wird Zeit, dass mich irgendwas wieder auf die Beine zieht | 
| Ich leg' den Schalter um … | 
| Es war zu lange still in mir | 
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n | 
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir | 
| Dass mein Herz pulsiert | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wiede | 
| Steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
| Ich glaub, von hier fall ich nicht nochmal so weit | 
| Ich schau' ab jetzt nur auf die bright side of life | 
| Ich halt mich fest an allem, was ich hab | 
| Und auf den Rest, der besser laufen könnte, geb' ich ein’n … | 
| Kein Wort, nein, kein Funken Utopie | 
| Nichts könnte mich nochmal so runterzieh’n | 
| Man muss erst fallen, um aufzusteh’n | 
| Und gradeaus auf sein Glück zuzugeh’n | 
| Ich leg' den Schalter um … | 
| Es war zu lange still in mir | 
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n | 
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir | 
| Dass mein Herz pulsiert | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wiede | 
| Steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
| Und eines Tages | 
| Werd ich sagen, dass es wahr ist, dass du lebst | 
| Damit du kämpfst und daraus lernst, weiter zu gehen | 
| Es war zu lange still in mir | 
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n | 
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir | 
| Dass mein Herz pulsiert | 
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
| Steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
| Steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
| Steh' ich still, steh' ich still | 
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | 
Еще(перевод) | 
| Длинная история, это сложно | 
| Искривлено, переплетено, слишком много произошло | 
| Я буду краток, сэкономьте ваше время | 
| Прошлый год был просто самым большим, мм | 
| Не песня, нет, не мелодия | 
| Ничто не выделялось из пейзажа | 
| Не плакал ни на одном фильме, ни в одной книге не растворялся | 
| Пришло время что-то, чтобы поставить меня на ноги | 
| Я щелкаю выключателем... | 
| Внутри меня слишком долго было тихо | 
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым | 
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. | 
| Что мое сердце бьется | 
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я стою на месте, я стою на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я не думаю, что снова упаду так далеко отсюда | 
| Отныне я смотрю только на светлую сторону жизни | 
| Я держусь за все, что у меня есть | 
| А в остальном, что могло бы работать лучше, дам... | 
| Ни слова, нет, ни искры утопии | 
| Ничто не могло снова сбить меня с толку | 
| Вы должны сначала упасть, чтобы встать | 
| И идти прямо к своему счастью | 
| Я щелкаю выключателем... | 
| Внутри меня слишком долго было тихо | 
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым | 
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. | 
| Что мое сердце бьется | 
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я стою на месте, я стою на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| И однажды | 
| Скажу ли я, что это правда, что ты жив? | 
| Чтоб ты боролся и учился у него идти дальше | 
| Внутри меня слишком долго было тихо | 
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым | 
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. | 
| Что мое сердце бьется | 
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я стою на месте, я стою на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я стою на месте, я стою на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Я стою на месте, я стою на месте | 
| Я стою, я стою, никогда больше | 
| Название | Год | 
|---|---|
| You Know What? | 2016 | 
| Sommer, Sonne, Depression | 2022 | 
| Less Than a Heartbreak | 2016 | 
| Grund genug | 2019 | 
| Into the Night | 2016 | 
| Tu was du willst | 2022 | 
| Automatisch | 2019 | 
| Obsolet | 2022 | 
| 99 Probleme | 2022 | 
| Über dich | 2022 | 
| Schatten ohne Licht | 2017 | 
| Jedes Mal | 2022 | 
| November | 2022 | 
| Waldbrand | 2016 | 
| Ich wache auf | 2016 | 
| Normal Fühlen | 2022 | 
| Drei Worte | 2017 | 
| Vor Dir | 2019 | 
| Vermisse gar nichts | 2022 | 
| No Words | 2016 |