Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Still , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопДата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: Embassy of, Madeline Juno
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Still , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопStill(оригинал) | Тихо(перевод на русский) |
| Lange Geschichte, es ist kompliziert | Долгая история, всё сложно: |
| Verdreht, verwoben, | Запутанно, переплетено, |
| Zu viel passiert | Слишком много всего произошло. |
| Ich fass' mich kurz, spar' dir die Zeit | Я буду краткой, сэкономлю тебе время. |
| Letztes Jahr war einfach der größte | Прошлый год был просто отличнейшим. |
| - | - |
| Kein Song, nein, nicht eine Melodie, | Ни одной песни, нет, ни одной мелодии, |
| Nichts stach heraus aus der Szenerie | Ничего не бросилось в глаза; |
| Bei keinem Film geweint, | Ни на одном фильме не заплакала, |
| Mich in keinem Buch verlor'n | За чтением книги не забылась – |
| Wird Zeit, dass mich irgendwas wieder | Пришло время, чтобы меня что-то снова |
| Auf die Beine zieht | Подняло на ноги. |
| - | - |
| Ich leg' den Schalter um | Я переключаюсь |
| - | - |
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. |
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, |
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. |
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, |
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, |
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; |
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. |
| - | - |
| Ich glaub, von hier fall' ich nicht nochmal so weit | Мне кажется, я больше не опущусь так далеко. |
| Ich schau' ab jetzt | Я смотрю отныне |
| Nur auf die bright side of life | Только на светлую сторону жизни. |
| Ich halt mich fest an allem, was ich hab | Я крепко держусь за всё, что у меня есть, |
| Und auf den Rest, der besser laufen könnte, | А на остальное, что могло бы быть лучше, |
| Geb' ich ein'n... | Мне наплевать. |
| - | - |
| Kein Wort, nein, kein Funken Utopie, | Ни слова, нет, ни искры утопии, |
| Nichts könnte mich nochmal so runterzieh'n | Ничто не могло бы меня ещё раз тащить вниз. |
| Man muss erst fallen, um aufzusteh'n | Придётся сначала упасть, чтобы подняться |
| Und gradeaus auf sein Glück zuzugeh'n | И прямиком к своему счастью направиться. |
| - | - |
| Ich leg' den Schalter um | Я переключаюсь |
| - | - |
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. |
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, |
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. |
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, |
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, |
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; |
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. |
| - | - |
| Und eines Tages werd' ich sagen, | И однажды я скажу: |
| Dass es wahr ist, dass du lebst, | Это правда, что ты живёшь, |
| Damit du kämpfst und daraus lernst, | Чтобы бороться и из этого извлекать урок, |
| Weiter zu gehen | Чтобы идти дальше. |
| - | - |
| Es war zu lange still in mir | Слишком долго всё было тихо во мне. |
| Ich dreh auf laut, | Я прибавляю громкость, |
| Ich will mich am Leben fühl'n | Я хочу чувствовать себя живой. |
| Ich bin noch immer Mensch, | Я всё ещё человек, |
| Ich kann spür'n, dass es brennt in mir, | Я ощущаю, что в душе пожар, |
| Dass mein Herz pulsiert | Что моё сердце пульсирует. |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still | Никогда больше я не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше; |
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. |
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. |
| Steh' ich still, steh' ich still | Не буду бездействовать, не буду бездействовать, |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder | Не буду бездействовать — никогда больше. |
Still(оригинал) |
| Lange Geschichte, es ist kompliziert |
| Verdreht, verwoben, zu viel passiert |
| Ich fass' mich kurz, spar' dir die Zeit |
| Letztes Jahr war einfach der größte, mh |
| Kein Song, nein, nicht eine Melodie |
| Nichts stach heraus aus der Szenerie |
| Bei keinem Film geweint, mich in keinem Buch verlor’n |
| Wird Zeit, dass mich irgendwas wieder auf die Beine zieht |
| Ich leg' den Schalter um … |
| Es war zu lange still in mir |
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n |
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir |
| Dass mein Herz pulsiert |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wiede |
| Steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
| Ich glaub, von hier fall ich nicht nochmal so weit |
| Ich schau' ab jetzt nur auf die bright side of life |
| Ich halt mich fest an allem, was ich hab |
| Und auf den Rest, der besser laufen könnte, geb' ich ein’n … |
| Kein Wort, nein, kein Funken Utopie |
| Nichts könnte mich nochmal so runterzieh’n |
| Man muss erst fallen, um aufzusteh’n |
| Und gradeaus auf sein Glück zuzugeh’n |
| Ich leg' den Schalter um … |
| Es war zu lange still in mir |
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n |
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir |
| Dass mein Herz pulsiert |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wiede |
| Steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
| Und eines Tages |
| Werd ich sagen, dass es wahr ist, dass du lebst |
| Damit du kämpfst und daraus lernst, weiter zu gehen |
| Es war zu lange still in mir |
| Ich dreh auf laut, ich will mich am Leben fühl'n |
| Ich bin noch immer Mensch, ich kann spür'n, dass es brennt in mir |
| Dass mein Herz pulsiert |
| Nie wieder steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
| Steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
| Steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
| Steh' ich still, steh' ich still |
| Steh' ich still, steh' ich still, nie wieder |
Еще(перевод) |
| Длинная история, это сложно |
| Искривлено, переплетено, слишком много произошло |
| Я буду краток, сэкономьте ваше время |
| Прошлый год был просто самым большим, мм |
| Не песня, нет, не мелодия |
| Ничто не выделялось из пейзажа |
| Не плакал ни на одном фильме, ни в одной книге не растворялся |
| Пришло время что-то, чтобы поставить меня на ноги |
| Я щелкаю выключателем... |
| Внутри меня слишком долго было тихо |
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым |
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. |
| Что мое сердце бьется |
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я стою на месте, я стою на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я не думаю, что снова упаду так далеко отсюда |
| Отныне я смотрю только на светлую сторону жизни |
| Я держусь за все, что у меня есть |
| А в остальном, что могло бы работать лучше, дам... |
| Ни слова, нет, ни искры утопии |
| Ничто не могло снова сбить меня с толку |
| Вы должны сначала упасть, чтобы встать |
| И идти прямо к своему счастью |
| Я щелкаю выключателем... |
| Внутри меня слишком долго было тихо |
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым |
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. |
| Что мое сердце бьется |
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я стою на месте, я стою на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| И однажды |
| Скажу ли я, что это правда, что ты жив? |
| Чтоб ты боролся и учился у него идти дальше |
| Внутри меня слишком долго было тихо |
| Я включаю погромче, я хочу чувствовать себя живым |
| Я все еще человек, я чувствую, что это горит внутри меня. |
| Что мое сердце бьется |
| Я никогда больше не буду стоять на месте, я буду стоять на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я стою на месте, я стою на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я стою на месте, я стою на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Я стою на месте, я стою на месте |
| Я стою, я стою, никогда больше |
| Название | Год |
|---|---|
| You Know What? | 2016 |
| Sommer, Sonne, Depression | 2022 |
| Less Than a Heartbreak | 2016 |
| Grund genug | 2019 |
| Into the Night | 2016 |
| Tu was du willst | 2022 |
| Automatisch | 2019 |
| Obsolet | 2022 |
| 99 Probleme | 2022 |
| Über dich | 2022 |
| Schatten ohne Licht | 2017 |
| Jedes Mal | 2022 |
| November | 2022 |
| Waldbrand | 2016 |
| Ich wache auf | 2016 |
| Normal Fühlen | 2022 |
| Drei Worte | 2017 |
| Vor Dir | 2019 |
| Vermisse gar nichts | 2022 |
| No Words | 2016 |