| Sorry, da fährt kein Bus mehr | Извини, там уже не ходят автобусы |
| Nach zehn Uhr | После десяти. |
| Dort, wo ich herkomm', | Там, откуда я родом, |
| Ticken die Zeiger anders | Стрелки часов ходят по-другому. |
| Nich' anders gelernt, | Ничего другого не умеем, |
| Machen Dinge nur | Занимаемся своими делами, |
| Wie alle schon vor uns | Как и все до нас. |
| Tradition — Kleinstadtleben | Традиция — жизнь маленького городка. |
| - | - |
| Warten auf Freitag | Ждём пятницы, чтобы |
| Für 'ne Nacht in die Großstadt | На одну ночь выбраться в большой город. |
| Bitte lass es wie im Fernseh'n sein! | Прошу, пусть всё будет как по телевизору! |
| Wir laufen auf Fernweh | У нас тяга к дальним странствиям |
| Mit Hassliebe | С то ли ненавистью, то ли любовью, |
| Auf dem Feldweg | Идём по просёлочной дороге |
| In die wunderschöne Walachei | В чудесное захолустье. |
| - | - |
| Doch kein Fleck der Welt | Но ни один клочок земли |
| Ist so schön tot wie du, | Не мёртв настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Du lässt Träume wachsen | Ты даёшь мечтам расти |
| Und schaust beim Abschied zu, | И смотришь, как с ними расстаются, |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Ich will dich nie vergessen, | Я никогда не хочу забыть тебя, |
| Im Herzen bin ich hier | Сердцем я здесь. |
| Ich komm wieder nach Hause, | Я снова приеду домой, |
| Egal was aus mir wird, | Что бы со мной ни стало, |
| Denn kein Fleck der Welt | Ведь ни один клочок земли |
| Ist so schön still wie du | Не тих настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterhalt | Город в засаде. |
| - | - |
| Und alle deine Gassen | И все твои улочки |
| Wie ein Fotobuch, | Как фотоальбом, |
| An jeder Fassade | На каждом фасаде |
| Eine Erinnerung | Воспоминание. |
| Hier der erste Kuss, | Здесь первый поцелуй, |
| Dort drüben das Goodbye, | Там "прощай" – |
| Wie andere vor uns | Как и другие до нас. |
| Tradition — Kleinstadtliebe | Традиция — любовь маленького городка. |
| - | - |
| Warten auf Freitag | Ждём пятницы, чтобы |
| Für 'ne Nacht in die Großstadt | На одну ночь выбраться в большой город. |
| Bitte lass es wie im Fernseh'n sein! | Прошу, пусть всё будет как по телевизору! |
| Sie steht da und er sieht her | Она стоит здесь, и он смотрит сюда. |
| Sie lachen und da ist mehr | Они смеются, и это ещё не всё – |
| Und am Ende fährt er mit ihr heim | В итоге он уезжает с ней домой. |
| - | - |
| Denn kein Fleck der Welt | Ведь ни один клочок земли |
| Ist so schön tot wie du, | Не мёртв настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Du lässt Träume wachsen | Ты даёшь мечтам расти |
| Und schaust beim Abschied zu, | И смотришь, как с ними расстаются, |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Ich will dich nie vergessen, | Я никогда не хочу забыть тебя, |
| Im Herzen bin ich hier | Сердцем я здесь. |
| Ich komm wieder nach Hause, | Я снова приеду домой, |
| Egal was aus mir wird, | Что бы со мной ни стало, |
| Denn kein Fleck der Welt | Ведь ни один клочок земли |
| Ist so schön still wie du, | Не тих настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterhalt | Город в засаде. |
| - | - |
| Letzter Stock, | Последний этаж, |
| Gute alte Hauptstraße 88 | Старая добрая главная улица, дом 88. |
| Meine Tränen auf dem Flachdach | Мои слёзы на крыше |
| Haben wenigstens ein Album gebracht | Принесли мне, минимум, один альбом. |
| Heute noch, ab und zu denk' ich noch daran | И сегодня иногда я вспоминаю об этом – |
| Willkommen am Anfang! | Добро пожаловать в начало! |
| Alles hier hat mich zu mir gemacht | Всё здесь сделало меня мной. |
| - | - |
| Denn kein Fleck der Welt | Ведь ни один клочок земли |
| Ist so schön tot wie du, | Не мёртв настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Du lässt Träume wachsen | Ты даёшь мечтам расти |
| Und schaust beim Abschied zu | И смотришь, как с ними расстаются |
| (Beim Abschied zu), | , |
| Stadt im Hinterland | Город в глуши. |
| Ich will dich nie vergessen, | Я никогда не хочу забыть тебя, |
| Im Herzen bin ich hier | Сердцем я здесь. |
| Ich komm wieder nach Hause, | Я снова приеду домой, |
| Egal was aus mir wird, | Что бы со мной ни стало, |
| Denn kein Fleck der Welt | Ведь ни один клочок земли |
| Ist so schön still wie du, | Не тих настолько, как ты, |
| Stadt im Hinterhalt | Город в засаде. |
| - | - |