Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gift , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопДата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: Embassy of, Madeline Juno
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gift , исполнителя - Madeline Juno. Песня из альбома DNA, в жанре ПопGift(оригинал) | Яд(перевод на русский) |
| Daran zu denken, | Думать о том, |
| Dass ich dich immer noch mit mir herumtrag', | Что я всё ещё ношусь с мысль о тебе, |
| Hass' ich | Я ненавижу. |
| Irgendwo in mei'm System | Где-то в моей системе |
| Beißt du dich fest wie 'ne Zecke | Кусаешь ты меня сильно как клещ. |
| Bitte geh' mir aus dem Kopf, | Прошу, выйди из моей головы, |
| Ich kann nicht mehr | Я больше не могу. |
| Du bist nicht der, den ich mal kannte, | Ты не тот, кого я когда-то знала, |
| Und ganz sicher nicht bin ich | И уж точно я |
| Das richtige Mädchen für dich | Не та самая девушка для тебя. |
| - | - |
| Es klingt fast schön, wie du so sagst, | Звучит почти прекрасно, когда ты говоришь, |
| Dass es noch echte Liebe gibt | Что ещё существует настоящая любовь. |
| Nur bin ich nicht deine Marilyn | Только я — не твоя Мэрилин, |
| Und du bist nicht James Dean | А ты — не Джеймс Дин. |
| - | - |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| - | - |
| Versteck' mich, wo du mich nicht siehst, | Прячусь там, где ты меня не видишь – |
| Weil mich am Ende allein dein Blick anzieht | В итоге только твой взгляд привлекает меня. |
| Und irgendwann im Laufe des Abends | И однажды вечером |
| Geh' ich mit dir nach Hause – | Я пойду с тобой домой – |
| Kenn'n wir schon, | Мы же знаем, |
| Es macht mich traurig hier zu steh'n | Что меня расстраивает стоять здесь. |
| Mein Gott, ich trau' mich nicht zu geh'n | Боже, я не решаюсь уйти. |
| Es tut mir selber weh | Мне самой больно, |
| Und ich hoff', du verstehst | И я надеюсь, ты понимаешь |
| (Verstehst, verstehst) | |
| - | - |
| Es klingt fast schön, wie du so sagst, | Звучит почти прекрасно, когда ты говоришь, |
| Dass es noch echte Liebe gibt | Что ещё существует настоящая любовь. |
| Nur bin ich nicht deine Marilyn | Только я — не твоя Мэрилин, |
| Und du bist nicht James Dean | А ты — не Джеймс Дин. |
| - | - |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| - | - |
| Ist das der Punkt, | Это момент, |
| An dem wir wieder getrennte Wege gehen? | Когда нам снова не по пути? |
| Vielleicht gehör' ich zu dir | Возможно, я буду твоей |
| In einem anderen Leben, | В другой жизни, |
| In einem anderen Leben | В другой жизни. |
| - | - |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| - | - |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| Ruf mich nie wieder an, | Больше не звони мне, |
| Wenn du nicht schlafen kannst | Когда не можешь уснуть. |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? | Как долго, как часто мне ещё приходить? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich, | Ты влияешь на меня так же, как я на тебя, |
| Denn du bist Gift für mich | Ведь ты — яд для меня. |
| - | - |
Gift(оригинал) |
| Daran zu denken, dass ich |
| Dich immer noch mit mir herumtrag', hass' ich |
| Irgendwo in mei’m System |
| Beißt du dich fest wie 'ne Zecke, bitte geh |
| Mir aus dem Kopf, ich kann nicht |
| Mehr, du bist nicht der, den ich mal |
| Kannte und ganz sicher nicht |
| Bin ich das richtige Mädchen für dich |
| Es klingt fast schön, wie du so sagst, dass es noch echte Liebe gibt |
| Nur bin ich nicht deine Marilyn und du bist nicht James Dean |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
| Versteck' mich, wo du mich nicht siehst |
| Weil mich am Ende allein dein Blick anzieht |
| Und irgendwann im Laufe |
| Des Abends geh' ich mit dir nach Hause — kenn’n wir schon |
| Es macht mich traurig hier zu steh’n |
| Mein Gott, ich trau' mich nicht zu geh’n |
| Es tut mir selber weh |
| Und ich hoff', du verstehst (verstehst, verstehst) |
| Es klingt fast schön, wie du so sagst, dass es noch echte Liebe gibt |
| Nur bin ich nicht deine Marilyn und du bist nicht James Dean |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
| Ist das der Punkt, an dem wir wieder getrennte Wege gehen? |
| Vielleicht gehör' ich zu dir in einem anderen Leben |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
| Ruf mich nie wieder an, wenn du nicht schlafen kannst |
| Wie lang, wie oft noch soll ich ran? |
| Du wirkst auf mich so wie ich auf dich |
| Denn du bist Gift für mich |
Подарок(перевод) |
| Думать, что я |
| Все еще ношу тебя со мной, я ненавижу |
| Где-то в моей системе |
| Укуси себя, как клеща, пожалуйста, иди |
| я не могу |
| Более того, ты не тот, кем я был раньше |
| Не было и точно не было |
| я подходящая девушка для тебя |
| Звучит почти красиво, как ты говоришь, что настоящая любовь все еще существует. |
| Только я не твоя Мэрилин, а ты не Джеймс Дин. |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Спрячь меня там, где ты меня не видишь |
| Потому что в конце концов меня привлекает только твой взгляд. |
| И когда-нибудь в пути |
| Вечером я пойду с тобой домой - мы это уже знаем |
| Мне грустно стоять здесь |
| Боже мой, я не смею идти |
| Мне больно |
| И я надеюсь, ты понимаешь (понимаешь, понимаешь) |
| Звучит почти красиво, как ты говоришь, что настоящая любовь все еще существует. |
| Только я не твоя Мэрилин, а ты не Джеймс Дин. |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Это тот момент, когда наши пути снова расходятся? |
| Может быть, я принадлежу тебе в другой жизни |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Никогда больше не звони мне, если не можешь уснуть |
| Как долго, как часто я должен ходить? |
| Ты влияешь на меня так, как я влияю на тебя |
| Потому что ты для меня яд |
| Название | Год |
|---|---|
| You Know What? | 2016 |
| Sommer, Sonne, Depression | 2022 |
| Less Than a Heartbreak | 2016 |
| Grund genug | 2019 |
| Into the Night | 2016 |
| Tu was du willst | 2022 |
| Automatisch | 2019 |
| Obsolet | 2022 |
| 99 Probleme | 2022 |
| Über dich | 2022 |
| Schatten ohne Licht | 2017 |
| Jedes Mal | 2022 |
| November | 2022 |
| Waldbrand | 2016 |
| Ich wache auf | 2016 |
| Normal Fühlen | 2022 |
| Drei Worte | 2017 |
| Vor Dir | 2019 |
| Vermisse gar nichts | 2022 |
| No Words | 2016 |