| Never had been so cruelly cold and long a winter
| Никогда еще не было такой жестокой холодной и долгой зимы
|
| Over the glaring white mountains
| Над сверкающими белыми горами
|
| By night you hear the wolves howl
| Ночью ты слышишь вой волков
|
| Hungry, desperate souls
| Голодные, отчаянные души
|
| Dying a bitter winter death
| Умирая горькой зимней смертью
|
| Moonlight in his eye
| Лунный свет в его глазах
|
| A haggard wolf as furtive as a ghost
| Изможденный волк, украдкой, как призрак
|
| His narrow shadow glinting in the whiteness
| Его узкая тень сверкает в белизне
|
| He turns his head into the wind
| Он поворачивает голову против ветра
|
| Picks up the trail
| Находит след
|
| He’s on the prowl with glassy eyes
| Он на охоте со стеклянными глазами
|
| He never sleeps, bargain for live
| Он никогда не спит, торгуйтесь за жизнь
|
| Take a look around, can’t you see the wind, the hills, the snow
| Оглянитесь вокруг, разве вы не видите ветер, холмы, снег
|
| They’re yours; | Они твои; |
| they’re his as well as mine
| они его, а также мои
|
| Most precious gift in desperate times
| Самый ценный подарок в отчаянные времена
|
| A haggard man with tired steps and a loaded gun
| Изможденный мужчина с усталыми шагами и заряженным ружьем
|
| Waiting in the glaring white mountains
| Ожидание в сверкающих белых горах
|
| By night he hears the wolves howl
| Ночью он слышит вой волков
|
| Hungry, desperate souls
| Голодные, отчаянные души
|
| Dying a bitter winter death
| Умирая горькой зимней смертью
|
| Moonlight in his eye
| Лунный свет в его глазах
|
| A sudden move in densely copse
| Внезапное движение в густой роще
|
| The bottom line
| Суть
|
| A sounding shot, a tortured cry
| Звучащий выстрел, мучительный крик
|
| And fleeing gaits lost in the night
| И убегающие походки, потерянные в ночи
|
| Take a look around, can’t you see the wind, the hills, the snow
| Оглянитесь вокруг, разве вы не видите ветер, холмы, снег
|
| They’re yours; | Они твои; |
| they’re his as well as mine
| они его, а также мои
|
| Most precious gift in desperate times
| Самый ценный подарок в отчаянные времена
|
| On and on he stumbles through the woods
| Снова и снова он спотыкается по лесу
|
| Warm blood trickles down, down, down
| Теплая кровь стекает вниз, вниз, вниз
|
| Step by step, the hunter’s there
| Шаг за шагом охотник рядом
|
| But he couldn’t see the brightness of the moon
| Но он не мог видеть яркость луны
|
| As he ends his work
| Когда он заканчивает свою работу
|
| Take a look around, can’t you see the wind, the hills, the snow
| Оглянитесь вокруг, разве вы не видите ветер, холмы, снег
|
| They’re yours; | Они твои; |
| they’re his as well as mine
| они его, а также мои
|
| Most precious gift in desperate times | Самый ценный подарок в отчаянные времена |