| Feelings come and go | Чувства — как пассажиры сквозь станцию теней, исчезают, приходят вновь, |
| Time to hit the road | Время вырывается — пора уйти в дорогу, где звёзды шепчут на прощанье. |
| Can’t afford to watch this time move past | Не могу позволить — смотреть, как этот миг растворяется в стеклянной воде часов. |
| I’m never going back, moving forward | Я не стану пленным у прошлого, только вперёд — в свет, где нет обратной грани. |
| Lying to yourself | Ты вновь плетёшь себя из лжи — как паук своё безмолвное одеянье. |
| You don’t really need me | Тебе не нужен я — как звон полуденного колокола в глухой пустыне. |
| Fiction in your head that you keep on believing | В тумане мыслей ты лелеешь вымысел, как тайный сад в заброшенной долине. |
| People come and go | Люди — словно тени на стене; исчезнут, растворятся, не спросят, не простятся. |
| Everybody knows love is potent | Всем ведомо: любовь — яд и нектар, в венах плещется её беспокойная сила. |
| Let you go | Я отпускаю тебя — как птицу в облако, как ветер — упавшую ветвь. |
| Had to let you go | Должен был отпустить — сквозь кровь, сквозь ночь, где замыкается круг. |
| Now I’m hoping you get closure | Теперь — только мольба: пусть затянется рана, и ты обретёшь предел своих разлук. |
| 'Cause I’m feeling so much better now we’re over | Потому что, разорвав узы, я вдыхаю жизнь, что не ведает боли. |
| With you, it ain’t right | С тобой — всё криво, будто зеркало в трещинах, чужая правда в чужой игре. |
| Too many missed calls and long nights | Слишком много молчания между строк и долгих ночей, где тьма не рассветает. |
| I heard your voicemail too many times | Твой голос — эхо в пустоте, я слушал его до онемения памяти моей. |
| And I ain’t wasting no more love on you | Но я не брошу больше сердца на твой алтарь, не стану жертвой в твоём храме. |
| With you, it ain’t right | С тобой — всё криво, как лунный свет на ржавых часах. |
| Too many missed calls and long nights | Слишком много молчания между строк и долгих ночей, где тьма не рассветает. |
| I heard your voicemail too many times | Твой голос — эхо в пустоте, я слушал его до онемения памяти моей. |
| And I ain’t wasting no more love on you | Но я не брошу больше сердца на твой алтарь, не стану жертвой в твоём храме. |
| Open up my chest, deep into my heart | Вскрываю грудь — до самой сути, в сердце — кристалл ледяной. |
| Do you see it | Ты видишь ли, как в полутьме пульсирует мой огонь? |
| A shard of glass | Осколок стекла — сверкающий гвоздь в глубинах моей плоти. |
| I can feel it slice as I’m breathing | Я чувствую, как он режет лёгкие, каждый вдох — разлом и шёпот. |
| It cut my strings | Он перерезал струны — и музыка канула в тьму. |
| Now my fucking heart isn’t beating | Моё сердце, раздавленное, не выстукивает ни такта, ни звука. |
| And from my brain is where I’m bleeding, like | А кровь сочится из мозга, в холодной тишине — как росчерк пера по бумаге. |
| Deep inside my mind, scared of what I’ll find | В глубинах разума — страх, что я встречу там: зверя, тень, себя? |
| Our memories linger | Наши воспоминания — призраки, что бродят по зыбким садам сна. |
| Hurt confined, love the way you’d lie with a smile | Боль заперта за дверцей, а ложь твоя ласкает улыбкой змеиной. |
| I’m saving me | Я вытаскиваю себя из омутов — спасение в каждом шаге. |
| There’s no wrong or right | Нет больше зла и добра — всё меркнет, когда каждый миг на вес золота. |
| This is survival | Это — наука выживать меж руин, где полынь прорастает сквозь камень. |
| Put me down | Положи меня низко — пусть земля будет мне одеялом. |
| You’d put me in the ground | Ты бы закопала меня — без имени, без следа, в безмолвном подземелье. |
| No revival | Здесь нет воскресения, не будет рассвета над этой землёй. |
| No revival, no survival | Нет воскресения — нет выживания, только пепел и ветер. |
| I’m 51:50 suicidal | Я — 51:50, когда тьма зовёт по имени, и хочется исчезнуть в ней. |
| There’s no way out as far as I see | Нет выхода, как ни вглядываюсь — всё пути в кровь и камень. |
| I’m going through hell, can you find me? | Я пробираюсь по аду — найдёшь ли ты меня среди углей? |
| No revival, no survival | Нет воскресения — нет выживания, только пепел на губах. |
| I’m 51:50 suicidal | Я — 51:50, когда тьма зовёт по имени, и хочется исчезнуть в ней. |
| There’s no way out as far as I can see | Нет выхода, как ни вглядываюсь — всё пути в кровь и камень. |
| I’m going through hell, can you find me? | Я пробираюсь по аду — найдёшь ли ты меня среди углей? |
| Boy, you let me down | Парень — ты подвёл меня, как оборванный парус на штормовом ветру. |
| Broken on the ground | Я лежу разбитым на земле, как черепок, забытый под дождём. |
| I’m so sad | В груди — тоска, что режет по живому. |
| 'Cause you’re always gone | Ведь ты исчезаешь — кочевница на дорогах чужих. |
| Out there on the road | Где-то там, где шумит поток машин, а ночь скользит по стеклу. |
| I’m not mad | Я не держу зла — пусть молчат молнии. |
| I just wish that you would call me sometime | Я лишь хочу, чтобы твой голос когда-нибудь прорезал тишину. |
| I just wish that we could fucking rewind but | Я лишь мечтаю — если б мы могли отмотать, как лента в забытой камере… |
| Girl, you let me down | Девочка — ты подвела меня, как дождь, что не принес прохлады. |
| You been running round | Ты кружишь в вихре дней, как тень в заколдованном стекле. |
| I’m not dumb | Я не глуп — вижу, как лунный свет вычерчивает твои маршруты. |
| Got me staring down the barrel of a loaded gun | Ты заставила меня смотреть в зрачок заряжённого револьвера. |
| You burned our bridge | Ты сожгла мост через нашу реку и не оставила даже пепла. |
| And we can’t turn back time | Мы не сможем вернуть часы — песок рассыпался сквозь пальцы. |
| I got to go before I lose my mind | Мне надо уйти, пока разум не стал пустыней. |
| Feelings come and go | Чувства — как пассажиры сквозь станцию теней, исчезают, приходят вновь, |
| Time to hit the road | Время вырывается — пора уйти в дорогу, где звёзды шепчут на прощанье. |
| Can’t afford to watch this time move past | Не могу позволить — смотреть, как этот миг растворяется в стеклянной воде часов. |
| I’m never going back, moving forward | Я не стану пленным у прошлого, только вперёд — в свет, где нет обратной грани. |
| Lying to yourself | Ты вновь плетёшь себя из лжи — как паук своё безмолвное одеянье. |
| You don’t really need me | Тебе не нужен я — как звон полуденного колокола в глухой пустыне. |
| Fiction in your head that you keep on believing | В тумане мыслей ты лелеешь вымысел, как тайный сад в заброшенной долине. |
| People come and go | Люди — словно тени на стене; исчезнут, растворятся, не спросят, не простятся. |
| Everybody knows love is potent | Всем ведомо: любовь — яд и нектар, в венах плещется её беспокойная сила. |
| Let you go | Я отпускаю тебя — как птицу в облако, как ветер — упавшую ветвь. |
| Had to let you go | Должен был отпустить — сквозь кровь, сквозь ночь, где замыкается круг. |
| Now I’m hoping you get closure | Теперь — только мольба: пусть затянется рана, и ты обретёшь предел своих разлук. |
| 'Cause I’m feeling so much better now we’re over | Потому что, разорвав узы, я вдыхаю жизнь, что не ведает боли. |
| Going going gone | Уходит-уходит-ушёл — как свет за горизонтом, где всё рождается вновь. |
| I think my soul is moving on | Моя душа скользит дальше, как комета по ледяному небу. |
| Hate me while I’m here | Возненавидь меня, пока я рядом, — как вьюга, что ломает стёкла. |
| Then love while I’m lost | А когда исчезну — полюби, словно голос из тонущей тишины. |
| Do we fight to feel the pain | Сражаемся ли мы, чтобы вкусить боль, как горечь коры на языке? |
| Or do we bleed to feel the same | Или нам проливать кровь — чтоб вновь узнать, что мы ещё живы? |
| Why’s the world so fucking cold | Почему же мир так студёно, как январский лёд на щеках? |
| Why do I often feel alone | Почему мне так часто не хватает чужого дыханья? |
| Going going gone | Уходит-уходит-ушёл — как свет за горизонтом, где всё рождается вновь. |
| I think my soul is moving on | Моя душа скользит дальше, как комета по ледяному небу. |
| Hate me while I’m here | Возненавидь меня, пока я рядом, — как вьюга, что ломает стёкла. |
| Then love while I’m lost | А когда исчезну — полюби, словно голос из тонущей тишины. |
| Do we fight to feel the pain | Сражаемся ли мы, чтобы вкусить боль, как горечь коры на языке? |
| Or do we bleed to feel the same | Или нам проливать кровь — чтоб вновь узнать, что мы ещё живы? |
| Why’s the world so fucking cold | Почему же мир так студёно, как январский лёд на щеках? |
| Why do I often feel alone | Почему мне так часто не хватает чужого дыханья? |