| Hej lásko velká (оригинал) | Эй ласко большой (перевод) |
|---|---|
| Fakt nádherná | Правда красивый |
| Jak celá z pavích per | Как и все павлиньи перья |
| Nikdy jsem krásnější | Я никогда не был более красивым |
| neviděl… | не видел… |
| když byl jsi s ní | когда ты был с ней |
| tak s vláčnou náladou | так что с податливым настроением |
| sis plul jak vzducholodí | ты плыл как дирижабль |
| nad hlavou… | над головой… |
| Je to pryč | Его больше нет |
| a není o co stát | и нечего стоять |
| To koukám | я смотрю это |
| To není | Нет |
| omámení | ошеломлять |
| napořád | навсегда |
| Teď jsi sám | Ты сейчас один |
| a stejně nepřiznáš | а ты все равно не признаешься |
| že rád bys tu co není | что бы ты хотел того, чего здесь нет |
| to chvění | эта дрожь |
| už dál tu k zastižení | уже здесь, чтобы найти |
| a mohla být | и может быть |
| ta, v níž se nikdo | тот, в котором никто |
| nevyzná | не знает |
| a nás si vychutnává | и наслаждается нами |
| Hej lásko velká posloucháš | Эй, большая любовь, ты слушаешь |
| co tvůj trůn | как насчет твоего трона |
| Čekám až vesmír rozhoupáš | Я жду, когда ты раскачаешь вселенную |
| kam půjdu | куда я пойду |
| Hej lásko dej nám to co máš | Эй, детка, дай нам то, что у тебя есть |
| let vzhůru | лет вверх |
| Že prej se má | Что он желает |
| spíš zůstat nad věcí | скорее оставайтесь над вещами |
| neříkat na čem nejvíc | если не сказать больше |
| záleží | это зависит |
| Jenže já | Но я |
| v kejklích se nevyznám | я не умею жонглировать |
| Ať je — a ne že není | Пусть будет - и не то что нет |
| Za tebe rád | Рад за тебя |
| pro nás dva k nalezení | чтобы мы вдвоем нашли |
| Půjdu se prát | я собираюсь умыться |
| Ať je to silnější než já | Сделай это сильнее меня |
| A nikdy nepřestává | И это никогда не останавливается |
