| Darek (оригинал) | Дарек (перевод) |
|---|---|
| Jestli už víš | Если вы уже знаете |
| Co mi chceš dát | Что ты хочешь мне дать? |
| I když mě znáš | Даже если ты меня знаешь |
| Kdy čím se trápím | Когда я беспокоюсь о |
| Čeho se vzdám | Что я сдаюсь |
| A čím se spálím | И что я сжигаю |
| Jestli už víš | Если вы уже знаете |
| Co chceš mi dát | Что ты хочешь мне дать? |
| Kolik se nás poztrácí | Сколько из нас потеряно |
| Kolika z nás | Сколько из нас |
| se jen cesty kříží | пересекаются только дороги |
| Mockrát se míjením | Много раз проходя |
| nepřibliží | не подойдет |
| Vážně je zvláčtní | Это действительно странно |
| Že smím | Что я могу |
| Znát právě já | Только я |
| To kam máš brány zavřený | Где твои ворота закрыты |
| To kam se možná nepodíváš | Вот куда можно не смотреть |
| To kam tě jít až nejvíc láká | Куда пойти больше всего привлекает |
| Tvý přání | Твое желание |
| Co sám před sebou skrýváš | Что ты скрываешь от себя? |
| Když ke mně rád přicházíš | Когда тебе нравится приходить ко мне |
| Když se mnou | когда со мной |
| Stokrát si cestu ztížíš | Ты усложняешь себе путешествие в сто раз |
| A nikdy záměrně neublížíš | И ты никогда намеренно не причинишь боль |
| Jen ty | Только ты |
| Ty pro mě dárek máš | У тебя есть подарок для меня |
| Jen ty pro mě dárek máš | Только у тебя есть подарок для меня |
| Jestli už víš | Если вы уже знаете |
| Co chceš mi dát | Что ты хочешь мне дать? |
