| The movies are a mother to me
| Кино для меня мать
|
| There’s nothing like a movie
| Нет ничего лучше кино
|
| To move me back to sanity
| Вернуть меня к здравомыслию
|
| When I’ve gone insane
| Когда я сошел с ума
|
| A rainy Tuesday or a Saturday night
| Дождливый вторник или субботний вечер
|
| When I messes with me and then we start a fight
| Когда я ссорюсь со мной, а потом мы начинаем драку
|
| We both head for the flicks
| Мы оба направляемся к фильмам
|
| Things come out alright
| Все выходит хорошо
|
| We both enjoy that show
| Нам обоим нравится это шоу
|
| When two brothers get bad and push each other around
| Когда два брата становятся плохими и толкают друг друга
|
| A mother can say things straight
| Мать может говорить прямо
|
| She can handle her boys
| Она может справиться со своими мальчиками
|
| Mum can calm them down
| Мама может их успокоить
|
| She’s got that special trait
| У нее есть эта особая черта
|
| Sometimes I am my own enemy
| Иногда я сам себе враг
|
| Sometimes my own enemy it is me
| Иногда мой собственный враг это я
|
| Then, my enemy and me go see a good movie
| Тогда мы с моим врагом идем смотреть хороший фильм
|
| We come out friends again
| Мы снова встречаемся с друзьями
|
| There’s nothing like the silver screen
| Нет ничего лучше серебряного экрана
|
| To patch things up, to intervene
| Чтобы исправить ситуацию, вмешаться
|
| To bridge the gap that lies between
| Чтобы преодолеть разрыв между
|
| Loudon and himself | Лаудон и он сам |