| Into this pitch darkness we’re hurled
| В эту кромешную тьму нас бросает
|
| Where there’s not a glimmer of light
| Где нет ни проблеска света
|
| It’s not the end of the world
| Это не конец света
|
| It’s just the middle of the night
| Это просто середина ночи
|
| And the blackest of flags is unfurled
| И самый черный из флагов развернут
|
| In all this absence of light
| Во всем этом отсутствии света
|
| It’s not the end of the world good people
| Это не конец света, добрые люди
|
| Merely the middle of the night
| Просто посреди ночи
|
| The middle of the night that’s what this is
| Середина ночи, вот что это такое
|
| If death is the real test this is just a quiz
| Если смерть - настоящее испытание, то это всего лишь викторина.
|
| When grey creeps through your window it will be day light
| Когда в твоё окно вползает серый цвет, это будет дневной свет.
|
| The end of this darkness is almost in sight
| Конец этой тьмы почти виден
|
| Into a ball of fear you are curled
| В клубок страха вы свернулись
|
| And you’re holding on with all of your might
| И ты держишься изо всех сил
|
| But it’s not the end of the world little sister
| Но это не конец света, сестричка
|
| It’s just the middle of the night
| Это просто середина ночи
|
| In the maelstrom of your mind you are swirled
| В водовороте твоего разума ты кружишься
|
| You’re almost down the drain but not quite
| Ты почти в канализации, но не совсем
|
| It’s not the end of the world my brother
| Это не конец света, мой брат
|
| Rather the middle of the night
| Скорее посреди ночи
|
| The middle of the night when you fear everything
| Посреди ночи, когда ты всего боишься
|
| But the birds will awake soon you will hear them sing
| Но скоро проснутся птицы, ты услышишь, как они поют.
|
| You doubted you’d make it not sure you’d survive
| Вы сомневались, что сделаете это, не уверены, что выживете
|
| Now you’re dead tired you’re still alive
| Теперь ты смертельно устал, ты все еще жив
|
| Around fate’s fickle finger we’re twirled
| Вокруг изменчивого пальца судьбы мы крутимся
|
| Small wonder we’re all so up tight
| Неудивительно, что мы все так напряжены
|
| But it’s not the end of the world good people
| Но это не конец света, добрые люди
|
| Merely the middle of the night
| Просто посреди ночи
|
| No it’s not the end of the world as we know it
| Нет, это не конец света, каким мы его знаем
|
| It’s just the middle of the night | Это просто середина ночи |